推しミネラルウォーターはありますか?

「ママのことも好きだよ、ママ」を英訳する場合のコンマ(,)の打ち方を教えて下さい。


「ママのことも好きだよ、ママ」を英訳したいのですが、

I love you too mammy.

と書きたいなと思っています。
この場合、コンマはどこに打てばいいですか?


I love you, too, mammy.

で合っていますか?
確か「too」の前にはコンマを打つのですよね?
その後に「ママ☆」と呼びかけをつけるとコンマが続くのが気になってこちらで質問してみました。
もしこれでもおかしくなければいいのですが・・。

ちなみに、Mammyを最初に持ってくるのは避けたいです。


アドバイスをお願いします。

A 回答 (1件)

I love you, too, mammy.(!)



で正しいと思います。

でも、native の人などは、too の前のカンマを平気で省略する人も多いですが・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事をありがとうございました!
とっても助かりました。

私も正式な書類を作っているわけではなく
イラストの中に入れたいと思っているので
もっとラフに考えてもいいのかもしれませんね;

参考になりました。
ありがとうございます!

お礼日時:2010/08/16 01:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!