以下英語メールを美しく修正いただけないでしょうかm(_ _)m
丁寧でそして気が利いている内容に変更いただけると嬉しいです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Dear Prof ○○
来月11月○日から○日間本学にお越しいただき、ご指導いただけるとのこと、
ありがとうございます。
First , thank you very much for your visiting and lecturing in our university X days from Nov Xth.
Invitation Letterを作成いたしました。この添付の内容でよろしいかご確認ください。
Here attached file is a Invitation letter for you. Please check it.
ホテルを以下の内容で仮に予約させていただきました。
もし変更した方がよろしい点がありましたら、お申しつけください。
We made a tentative hotel reservation as follows.
Let us know If you have any request for change or addition.
Place:
Price:
Details:
また、租税条約をお送りいたしますので、大変恐れ入りますが、
2枚印刷いただき、2枚にサインをいただき、誠に恐れ入りますがPDFでご返送いただけると幸いです。
We also attached "Tax treaty" format.
We wonder if you print out two set of the paper and sing on both of them and send us PDF format via email.
Thank you in advance
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Dear Prof. ○○
来月11月○日から○日間本学にお越しいただき、ご指導いただけるとのこと、
ありがとうございます。
Thank you very much for visiting us to lecture in the university for X days from Nov. Xth.
Invitation Letterと租税条約を作成いたしました。この添付の内容でよろしいかご確認ください。
Please find attached, the invitation and a "Tax treaty" for you in PDF format. Would you please check them?
ホテルを以下の内容で仮に予約させていただきました。
もし変更した方がよろしい点がありましたら、お申しつけください。
We have made a reservation for a single room in the hotel as bellow.
Could you please let us know If you have any requests for changes, additions and so on.
Location:
Charges:
Details:
もう一つは、PDFの租税条約です。
租税条約を2枚印刷いただき、2枚共にサインをいただき、誠に恐れ入りますがPDFファイルにて電子メールに添付頂き、私宛てにご返信いただけると幸いに存じます。
何かございましたら、私までご連絡をお願いいたします。
Another attached file is "Tax treaty" in PDF format.
We were wondering if you could possibly print out two sets of them on your printer, sign them, convert one of them into a PDF file and reply to this e-mail with the signed "Tax treaty" file in PDF format.
If there are any problems with you, please let me know.
Thank you in advance.
Sincerely yours
[質問者様の名前 of 所属名]
-------------------------------
少し分からないところがありましたので、以下のように仮定しています。間違っている点がありましたら、補足欄でお知らせください。
1)電子メールで、PDFの「Invitation Letter」、「租税条約」を添付して送る。
2)先方に、PDFの「租税条約」を2通プリントアウトしてもらい、署名してもらう。
3)先方は、サインした「租税条約」を質問者様で確認するため、PDFファイルに変換して、この電子メールに添付して、返信してもらう。
4)後日、サインしてもらった「租税条約」を処理する(一通は先方で保管?)。
なお、4)は上記英文メールには、入れていません。その2通を、来日時に持参してもらうとすると、以下の1行が必要です。
Would you please bring the two signed "Tax treaty"s above with you, when you come to us in Japan?
---
ちなみに、「サインする」はsign、sing(歌う)ではありません(^^;。
ありがとうございます!!とても助かりました。最初に、2つの添付ファイルを付けていることを述べると、とても読みやすいメールになるのですね。
不明瞭な点があり、申し訳ありませんでした。ですが、3)の「添付して返信してもらう。」の通りですので、この点も明確にしていただきありがとうございました。
お礼申し上げます!
サインのスペルが歌うになってましたね。恐れ入ります(恥)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
長文になりますが翻訳をして下...
-
一度英訳してみましたが、ネイ...
-
英文レターで契約書に記載のメ...
-
海外オークションの会社から次...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
日本語に翻訳出来るかたお願し...
-
来日のスケジュール確認の英文...
-
個人輸入の英文作成お願いします。
-
英文に翻訳をお願いします。み...
-
英語が堪能な方へ、どうぞお願...
-
受付業務 英文への翻訳
-
ビジネスレター 英訳、ご指...
-
翻訳をお願いします
-
英文依頼メール添削のお願い
-
この英訳はこれで合ってますか...
-
すいませんが、翻訳お願いします。
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
検査項目の英語
-
【至急/翻訳】英語にお詳しい方...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
英語に翻訳お願いします 「昨日...
-
海外通販で購入。どなたかメー...
-
価格・時期は概算なので・・・...
-
英文に翻訳をお願いします。み...
-
イギリスの老舗デパートにクレ...
-
毎度お世話になります。
-
翻訳をお願い致します。
-
こんにちは、お世話になります。
-
荷物が届きません(><;)翻...
-
海外通販未着時の英文を教えて...
おすすめ情報