いちばん失敗した人決定戦

下記の英文の和訳をお願いします

Well actually I was also nervous that time! Cause
Dancing in front of Filipino crown are more stressful cause in the Philippines if you said professionals the expectations are very high.

As long as we delivered it without mistakes..it's an achievement for me!


よろしくお願いします

A 回答 (4件)

#1です。


タイプミスがありました。お詫びして訂正致します。


でも実際ホント緊張したのよ。フィリピン人のチャンピオンの真ん前で踊るなんてもうビビりっぱなし、しかもフィリピンじゃプロに求められるレベルはとっても高いって言うし。
ミスを犯さずに送れたとすれば、今回の目的は達したことになるわ!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2014/12/16 19:09

 #2です。

訂正です。訳しながらフィリッピンに王室って無かったはずだが、と思いながら出してしまいました。誤訳です。済みません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2014/12/16 19:10

 実を言うと私もあの時は緊張していた。

というのもフィリピンの王室の前で踊るのは、フィリピンで君の言うプロにかかっている期待はとても高いだけに、ストレスもそれだけ大きいものだから、、、
    • good
    • 0

でも実際ホント緊張したのよ。

フィリピン人のチャンピオンの真ん前で踊るなんて、しかもフィリピンじゃプロに求められるレベルはとっても高いって言うし。
ミスを犯さずに送れたとすれば、今回の目的は達したことになるわ!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!