これからの季節に親子でハイキング! >>

"データがないので確認できなかった"という意味で「○○○のデータは不使用でしょうか?」という問い合わせに対して「○○○のデータはきっと不使用ですね」と返答があったメールのやり取りを見ていて「え?ここでは未使用という漢字では?」と思ったのですが、「未使用」と「不使用」ってどう意味が違うんでしょうか?また「不使用」でも正しいんでしょうか?

これらの違いはなんとなくわかるけど、いざ説明しようとすると言葉がでないので困っています。

やり取りしていた2人は、それぞれ外国育ちの日本人、日本育ちのアメリカ人で、メールで時々変な日本語のやり取りをしていたりするので、日本生まれの日本育ちの私が、たまに正しい日本語の使い方の説明をしてます。

また見れば見るほど、考えれば考えるほど、ワケがわかんなくなって漢字が変な文字に見えてきたりするので、国語に詳しい方や得意な方、よろしくアドバイスお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

ふたつの違うところを中心にして説明すれば、


未使用:まだ使っていない(これから使うかも、のニュアンスあり)
不使用:使わない(もう使わないと決めた、の感じ)
のように読めるかと思います。

ご質問の例ですが、やり取りの内容と意味とがよく理解できませんでした。

もし、“データがないので確認できなかった”を忠実に捉え、「○○○のデータを(A社は)確認したのだろうか」という問い合わせに対し、「該当データが欠落しているために確認できなかったようだ」と答えるような意味合いだったのならば、つまりそもそもデータが不完全で使えないのならば、「不使用」では「使えるが使わない」ことになり、少し妙な感じがします。「使用不能」がより近いように思えます。

そうではなく、ご質問の通りのやり取りがあったのだとしたら、その内容は「○○○のデータは、もう使わないことに決まったのだろうか」「恐らくそう決まったはずだ」という意味合いに取れます。

こんな回答で参考になるでしょうか。
    • good
    • 1

・利用を停止している時は『不使用』....?


・導入を予定していて、ストックしているが、公開していないものを、『未使用』

しかし、「不使用」とはいいませんね。普通、「利用停止中」とか、「公開停止」、「利用制限」という言葉を使います。

ちなみに、必要のないものは、「不要(品)」と表記します。
    • good
    • 1

他の方の回答も参考にしてみて・・・


例えば、「なにか色々なデータをまとめて、ある資料を作った時に、Aのデータは参考にしなかった」
その場合「Aのデータは不使用です」と言えるかもしれませんね。
でも、日本語ネイティブだったら、やっぱり違う言い回しを選ぶような気がします。
    • good
    • 1

日本語ネイティブからみると、やはり不自然なやりとりですね。

この場合はふつう「未使用」を使いますよね。
早速検索してみて、このような感じではないかと・・。

未使用: 使えるものであって、まだ使っていない・今は使っていないけれど、これから使おうと思えば使える

不使用: 使っていない、これからも使わない、使えないので使わない

用例としては、

未使用:未使用切手、未使用の部屋(スペース)、未使用のノート、未使用ファイル、etc.

不使用:砂糖不使用のガム、違法木材不使用キャンペーン、県営住宅不使用届書(15日以上使用されていない場合に届出・・)、etc.

なんて例がでてきました。

>見れば見るほど、考えれば考えるほど、ワケがわかんなくなって漢字が変な文字に見えてきたり

この感覚すごく解ります。こういうことありますよね~。思わず笑ってしまいました(^^)
    • good
    • 0

「不使用」が単に「使わない」という事であるのに大して(使用せず、と読み下せます)、


「未使用」は、「(これから使うのだけれども)まだ、使っていない」という、
時間的なニュアンスが入ってくる表現だという事でよろしいのでは(いまだ使用せず、
という読み下しになります)?

”データがないので確認できなかった”の件は、素直に、「存在しないのでしょうか?」、
「存在しないと思われます・存在いたしません」でしょうね。
    • good
    • 0

はじめまして


自信はありませんが、
未使用=未だ使用していない=新品
不使用=使用できない
意味としてはこんな違いでしょうか。
今回の場合、不使用が適切ではないかと思います。
フォーマットの違いで使用できますか、できませんかと問われた時、不使用としてもいいように思います。
この時、未使用では変でしょう。
私はこう感じました。
    • good
    • 0

(データがもともと有るという前提で、)


未使用は、未だ使われていない。つまり新品。
不使用は、今 使われていない。新品かそうでないかは不問。
質問者さんのケースでは、データが一度でも使われたか否かが重要で有れば「未使用」でもいいとおもいますが、今使用されているか否かが重要と思われるので、「不使用」が適当と思います。
ただ(私たちは会話の全体の流れをつかめていないので)
>>"データがないので確認できなかった"という意味で「○○○のデータは不使用でしょうか?」という問い合わせ・・・
という流れが不自然に感じます。
    • good
    • 0

 未使用とは、「新品のときから全然使ってない」状態のことをいいます。

いわゆる「新品未使用」です。

 不使用とは、「今現在は使っていない」ことをいいます。昔使っていたかどうかは問いません。

 なので、「不使用」と記されていた場合、もしかしたら、かつては使用していたのかもしれません。
    • good
    • 0

あくまで個人的なイメージですが、


未使用は「使おうと思っていたが使わなかった」、
不使用は「最初から使う予定でなかった」
という違いのような気がします。

ですので、質問のような場合は質問者さんと同じく「未使用」が適当と考えます。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q”使っていない”の熟語

報告書を作成しています。「現在使っていないパソコン」
という意味で言葉を使いたいのですが、「不使用パソコン」ではしっくりきませんので、”使っていない”という意味の熟語は有りませんか?お詳しい方お教えください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

質問の意味から想像すると未使用ではなく、現在使われていないとゆう意味のやぅに思われます。 休眠パソコンとかアイドルパソコンとか如何でしょうか?

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

Q「該当」と「当該」の違い

辞書には、「該当」・・・その条件にあてはまること。「当該」・・・その事に関係がある。
・・・とあります。
“あてはまる”と“関係がある”、微妙に違うようで似ているようで、お恥かしいのですが私にははっきり区別ができないのです。
該当とすべきところを当該としたら、意味はまったく違ってくるでしょうか?
わかりやすく両者の違いや使い方を解説していただけませんか?宜しくお願いします。

Aベストアンサー

よく似た意味の言葉(名詞)ですが、

○該当…「する」をつけて「当てはまる」という意味の動詞として用いることができる

○当該…主に他の名詞の前につけて「今議論の対象になっている、まさにそのもの」という意味で内容を限定する形容詞的な形で用いる

といった違いがあります。逆の用法はありません。

・この条件に当該する人は申し出てください。

・○○事件につき、該当被告人を有罪に処す。

いずれもおかしな使い方で、反対でないとアウトです。

ご参考になれば幸いです。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q有無、要否、賛否、是非、可否、当否…これらの言葉について

<A>
有無=あるかないか
要否=必要か否か
賛否=賛成と反対
是非=よいことと悪いこと
可否=よいことと悪いこと
当否=正しいか正しくないか。適切かどうか。


1.上記Aのような種類の言葉について、もっと知りたいので
他に何かあれば教えて下さい。

2.Aのような種類の言葉の事を何と呼ぶんでしょうか??

3.Aのような言葉を、どういう風に使えばいいのですか?
例文を示して頂けないでしょうか。

4.「是非」「可否」「当否」の意味は、全部同じですか?
違うとすれば、どのように違うのでしょうか?

Aベストアンサー

使用例

要否=要否を問う

賛否=賛否両論、賛否を問う
是非=是非(良し悪し)を論ずる。 副詞としての用法、是非参加ください。
可否= 可否(良し悪し)を論ずる。可否(賛否)を問う。
当否=ことの当否(よしあし、あたりはずれ)は別として、

是非と可否は同じ意味です。
当否も上の二つと同じ意味があるものの、それが当てはまっているかどうかという意味もあるので全く同じようには使えないでしょう。
二文字で相反する意味を表す漢語独特の表現法ですが、特に名前があるかどうかわかりません。類語として、否応(いやおう)があります。意味は断ることと承知すること。使用例、否応なしに買わされた(無理やりに買わされた)

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q「基」と「元」の使い方

経験を"もと"に話す。
上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか?>

「基」になります。

1.「経験を"もと"に話す」とは言い換えれば「経験にもとづいて話す」ことと同じです。

2.「もとづい(て)」は「もとづく」の連用形です。

3.「もとづく」は「基づく」という漢字しか存在しません。

4.従って、ここでは元、本、素などの漢字は適切ではありません。


ご質問2:
<経験を"もと"に話す。>

1.「~をもとに」という語感が「~を元に戻す」といった語感になるため、「元」の漢字を想定されたのだと思われます。

2.しかし、ここで使われる「もと」とは「土台」の意味になります。

3.他の漢字「元」「本」などには「土台」「ベース」といった意味はありません。

4.従って、ここでは基が適切な漢字となります。

以上ご参考までに。

Q「わかりづらい」  と  「わかりずらい」

「わかりづらい」  と  「わかりずらい」
漢字にすると(判り辛い、解り辛い)なのかと思います。

「わかりづらい」が正しいとおもって使っていたのですが、
最近「わかりずらい」もよく目にします。

二者択一だったら皆様はどちらを使うべきですか?

アドバイスを頂きたいと思います。

Aベストアンサー

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn.x=29&jn.y=11&kind=jn&mode=0

私は辛い(つらい)→づらい、と考えて「づらい」を使っています。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn...続きを読む

Qエクセルで打ち込んだ数字を自動で別シートに表示したい

エクセルでセルに打ち込んだ数字を自動で別シートに表示できる方法があれば、教えてください。

例えば、シート1のC1に5を打ち込んだら、シート2のD2にシート1で打ち込んだ5が自動で表示される。

また1列すべてを自動で表示させる場合、一つのセルの時と違いがありましたら教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。
入力したセルの値を合計とかでなくて、
純粋に別のシートに自動的に表示したいのであれば、
以下の方法があります。

1.1つのセルだけの場合
例)シート1のC1に5を打ち込んだら、
  シート2のD2にシート1で打ち込んだ5が自動で表示される

⇒シート2のD2のセルをアクティブにして「=」を入力
 した後、シート1のC1をクリックする。
 そうするとD2のセルに「=Sheet1!C1」と表示され、値が自動的に
 表示されるようになります。

2.1列全てコピーしたい場合。
  コピー&リンク貼り付けを使うと便利です。

例)例)シート1のC1~C5に何かを入力したら、
  シート2のD2~D7にシート1で打ち込んだものが自動で表示される

  シート1にあるコピー元のセルを範囲選択して、
  シート2のD2の上で「右クリック」⇒「形式を選択して貼り付け」
  をクリックします。

  そして出てきた小さな画面の左下にある「リンク貼り付け」という
  ボタンをクリックすると完成です。
  試してみてください。。

  念のためにリンク貼り付けを図解しているURLを載せておきます。
  参考にしてみてくださいね。。
  http://www.geocities.jp/office_inoue/excel/eq21.htm

こんばんは。
入力したセルの値を合計とかでなくて、
純粋に別のシートに自動的に表示したいのであれば、
以下の方法があります。

1.1つのセルだけの場合
例)シート1のC1に5を打ち込んだら、
  シート2のD2にシート1で打ち込んだ5が自動で表示される

⇒シート2のD2のセルをアクティブにして「=」を入力
 した後、シート1のC1をクリックする。
 そうするとD2のセルに「=Sheet1!C1」と表示され、値が自動的に
 表示されるようになります。

2.1列全てコピーしたい場合。
  コ...続きを読む

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング