アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトルの通りなのですが、
「Why and for whom?」の意味、特に for whom の訳を教えてください。

「誰の為に」という解釈でよいのでしょうか?

A 回答 (2件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



これは、直訳すると、「なぜと誰の為に」ということですが、これは、よくレポートとか、新しく出来た機構、施設、条例、またはプログラム等を説明する為に書いたもののタイトルに使われる言い方なんですね。

つまり、新しく出来た公共施設の説明で、なぜこの施設を作り(特に反対者が多かったにもかかわらず、という場合など)、誰の為に作られたのか、を説明します、ということなんですね。

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

おかげさまで、意味について理解することが出来ました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/09 16:07

For whom は「誰の為に」という意味になることもありますが、


「誰にとって」あるいは「誰を対象にして」という意味になることもあります。

たとえば
Why and for whom is the service required?
このサービスはどうして、また誰にとって必要なのか。

Why and for whom is this test administered?
このテストはどうして、また誰を対象にして実施されるのか。

といった例を見てください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

おかげさまで、意味について理解することが出来ました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/09 16:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!