毎回お世話になっております。回答くださる方、本当にありがとうございます。
英文契約書の中の一文です。クレジットカードでの支払いについて記載されてます。
その中に使われ居る単語の意味がよく分からず、訳も自信がありません。
アドバイスをいただければと思います。
Be signing below, I agree and authorize payments from my credit card, as specified below,for all payments owed to Hanako Sasaki LLC dba ABC DANCE, to clearing house named Pure Hula.
この部分の「to clearing house named Pure Hula」とはPure Hulaという名前の家名。と訳していいのでしょうか?それとも何かの意味がありますか?
ネットで調べたのですが、分かりませんでした。
もし上の訳で良いならば、
「私はハナコササキLLC-ABC DANCEの家名Pure Hulaの決済に対しての全ての支払いを、下記に記載した通りに私のクレジットカードより自動的に支払う事を同意し、署名いたします。」
なんだか変な気がするのですが、合っているのでしょうか?
しっくりとした良い方も分からずに悩んでいます。
どうかよろしくお願いいたします。
(そもそも、訳自体に自信もありませんが)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>Be signing below, I agree and authorize payments from my credit card, as specified below,for all payments owed to Hanako Sasaki LLC dba ABC DANCE, to clearing house named Pure Hula.
上記文を簡素化すると
↓
I authorize payments to clearing house named Pure Hula.
私はPure Hulaと称する(銀行との)清算機関を通して支払いを許可する。
という意味になります。
I autorized payments from my credit card to clearing house named Pure Hula.
私はクレジットカードでPura Hulaaと称する(銀行との)清算機関を通して支払いを許可する。
http://eow.alc.co.jp/clearinghouse/UTF-8/
for all payments owed to Hanako Sasaki LLC dba ABC DANCE
すべての支払いをABC DANCEの名前で営業しているHanako Sasaki株式会社に(対して支払うことを同意すると共に許可をする。
と言っている。
Hanako Sasaki LLC dba ABC DANCEはSarah Chang LLC dba Wanna Hulaと称する”Wanna Hulaさん”が経営をしているスタジオから、ライセンスを得て、ダンス教室を経営していると推測します。Pure HulaとはSarash Chang株式会社のHolding Company(持株会社)かなにかで、銀行との決済をしている親会社または決算をする会社と推測します。
上記は直訳です。日本語らしく翻訳をされれば良いです。
アドバイスをいただき、ありがとうございました。
なるほど!初めて出会った単語で調べきれていませんでした。リンクも貼ってくださり、ありがとうございました。
再度、見直して日本語らしく仕上げてみたいと思います。
分かってスッキリしました。大変助かりました。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 第5文型SVOCとSVO to be Cの使い分けやニュアンスの違いについて 6 2023/01/03 08:57
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 自動詞のhopeについて 5 2023/03/12 02:34
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英訳の質問です
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
Don't come knockingの意味は?
-
make it matterの意味
-
you kill meの意味
-
洋画中に良く出る吐き台詞
-
book a timeの意味を教えてくだ...
-
every other dayでどうして「一...
-
"the second star to the right...
-
神仏習合を英語にしたらなぜこ...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
You must excuse me today
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
you are precious to meとは?
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
come in many colorsを訳したら...
-
Are You Gonna Go My Way って...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
ナスカンを英語で言うと
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
You are always gonna be my lo...
-
ensure の訳し方
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
コミットの意味って…
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
"among the first"
-
一行だけ訳せません。
-
英訳のお願いです。
おすすめ情報