電子書籍の厳選無料作品が豊富!

compare toとbetweenの使い方




我々は1 Lのペットボトルと500 mLのペットボトルから得られた砂糖の比較を行った。


We compared the salts obtained in a 1 L bottle to that in a 500 mL bottle.
We compared the salts obtained in a 1 L bottle between that in a 500 mL bottle.


この英訳はあっていますか?

A 回答 (1件)

「(A)と(B)を比較する」というのは2つあります。


1)compare (A) with (B)
2)compare (A) to (B) ---- ただし2)には「(A)を(B)に例える」という意味もあります。

参考URLにもあるとおり、「[・・・]の間で<・・・>を比較する」という意味で以下の用法。
3)compare <the temperatures> between [the cities]
「各都市の間で気温を比べる」というような使い方です。

これらの公式に従うと、上の日本文
「我々は1 Lのペットボトルと500 mLのペットボトルから得られた砂糖の比較を行った。」の英訳は

>We compared the salts obtained in a 1 L bottle to that in a 500 mL bottle.
** "that"を"those"に変えれば正しいです。
** "salt"にも複数形になる意味もあるのですね。
http://ejje.weblio.jp/content/salt

>We compared the salts obtained in a 1 L bottle between that in a 500 mL bottle.
** これは残念ながら全くちがいます。以下のようにすればいいでしょう。
"We compared the salts between a 1 L bottle and a 500 mL bottle."
** 最後の"bottle"を"one"にしてもいいです。
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!