電子書籍の厳選無料作品が豊富!

おい、今お前面白いこと言った(笑える)って英語でなんて言いますか?

A 回答 (4件)

LOLでいいのでは

    • good
    • 0

若干不適切な略語ではありますが、


LMAO
とかでも
    • good
    • 0

「おい、今お前面白いこと言った(笑える)」は、状況によって様々な英語表現で言い換えることができます。

いくつか例を挙げますので、参考にしてください。

カジュアルな場面
That was funny!
You're hilarious!
That cracked me up!
I can't stop laughing!
You're so funny!
少しフォーマルな場面
That was very amusing.
I found that quite humorous.
You have a real knack for making people laugh.
Your wit is truly impressive.
I must say, I was quite entertained.
ポイント

英語では、日本語のように「お前」のような親しい間柄で使われる言葉を使うのは失礼とされる場合があります。相手との関係性に合わせて、適切な言葉を選びましょう。
また、「面白い」を英語で表現する場合、"funny"以外にも様々な言葉を使うことができます。例えば、"hilarious"は「大爆笑するほど面白い」、"amusing"は「ユーモラスで面白い」、"witty"は「機知に富んだ面白い」という意味合いになります。
さらに、ユーモアを表現する際には、声のトーンや表情も大切です。ぜひ、ジェスチャーやボディランゲージも交えながら、楽しんで英語でコミュニケーションを取ってみてください。
以下は、上記の英語表現を使った例文です。

カジュアルな場面
A: Hey, that was funny!
B: Thanks, man. I'm glad you liked it.
少しフォーマルな場面
A: I found that quite humorous.
B: Oh, thank you. I try my best.
これらの表現を参考に、ぜひ英語でユーモアを表現してみてください。
    • good
    • 1

UKERU

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A