No.4ベストアンサー
- 回答日時:
適切かどうか多少疑問が残りますが、
「これからの愛がうまくいきますように」とか「愛が成就しますように」といった感じでしょうか?
多分ご自分でも調べられたと思いますが、本当はGodspeedで一つの単語が正解です。これで調べればアルクでもヒットすると思いますよ。(まだやってみてませんが)「安全を祈る」とか「成就を祈る」とか「ご多幸を祈る」といった意味で使われます。(Godspeedと言う単語自体は名詞です)
ただ、ネイティブの人もGod speedと分けてかかれることはよくありますね。この言葉で直に思い出すのはライチャス・ブラザースのUnchained Melody(邦題は知りません)という曲です。「ゴースト」でしたっけ?映画の主題歌にもなりました。
その歌詞の中に
Godspeed your love to me
と言うのがあります。さびの部分です。これは直訳だと「私に対するあなたの愛の成就を祈ります」、意訳だと「あなたが(私の望むとおり)私を愛するようになってください」みたいな感じかな?すみません、こうゆうのはあんまりうまくありませんので。
No.3
- 回答日時:
補足ですが、Speedを速力といった名詞形でなく「成就させる」とか「成功させる」といった古語での動詞として訳せばいいわけです。
となると「神様が愛を成就させる」といった、なんだかはっきりしない直訳になるのでしょうが、今日では#1様がご回答の通り、「いい旅を」とか「お達者で」といった道中安全を祈る挨拶の決まり文句として使われています。
No.1
- 回答日時:
God Speedは、道中安全[成功](の祈願)
という意味がありますので、God Speed Love
大切な人への挨拶みたいなもんだと思います
シチュエーションによりますが「いい旅を」で どうでしょうか
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 英語 ソーシャルディスタンスは誤訳? 20 2022/08/19 03:14
- 中国語 漢文について 2 2023/07/23 10:22
- 英語 「oh, I love my wife so much!」を日本語に訳すと、 6 2022/10/16 00:59
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- 社会学 日本語の文章の間違いを直して頂ければ幸いです。 3 2022/05/23 07:37
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 日本人で、英語がネイティブ並みに理解できたり、話せる方に質問です。 英語を聞いて理解するまでに、一度 4 2022/11/16 00:30
- その他(言語学・言語) 外国語流暢に話せる人って 一回、脳内で瞬時に日本語から外国語に訳 3 2023/03/30 02:06
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
日本語に訳すと??
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
Who’s who. = 「紳士録」らしい...
-
映画(アリゾナ物語)のセリフで...
-
ホテル予約の回答英文について
-
ちゃんと訳すと・・
-
You must excuse me today
-
a third more 3分の1倍の別の表現
-
俺のケツをなめろ!
-
Don't dream it, Be it.って?
-
正確な意味を教えて下さい
-
You are always gonna be my lo...
-
オースティンパワーズというコ...
-
写真の文の青線部についてです...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
"the second star to the right...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
一行だけ訳せません。
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
会社内の相談窓口って略語で何...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
You are always gonna be my lo...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
日本語に訳すと??
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
come in many colorsを訳したら...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
おすすめ情報