10代と話して驚いたこと

日本語を勉強中の中国人です。「あらかじめ」、「事前に」、「前もって」の違いについてですが、「前もって」は気軽に使える砕けた言葉だと認識しております。この認識は正しいでしょうか。でも、「あらかじめ」と「事前に」の違いはいま一つまだよくわかりません。

たとえば、会議前に後ほど出席者の役に立つ資料を作成しておいて、「事前に送らせていただきます」という言葉のなかの「事前に」は「あらかじめ」に変えることが可能でしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

「前もって」は、確かに「あらかじめ」、「事前に」に比べると砕けた表現です。



「事前に」は「あらかじめ」に変えることはできます。意味もほとんど変わりません。

「事前に」は時間的に前を表します。なので、「会議の前」という時間を表します。
「あらかじめ」は時間的に前に何かをすることを表します。なので、「資料を送る」という送るを強調する言葉になります。
    • good
    • 14
この回答へのお礼

 ご親切に回答していただきありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2014/04/26 15:49

>>◇、「前もって」は気軽に使える砕けた言葉だと認識しております。


    この認識は正しいでしょうか。

「前もって」は、万能の言葉です。
日常生活から公式の会合まで、さまざまなシーンで使えます。
僕自身は、「砕けた言葉」との認識はありません。

>>◇たとえば、会議前に後ほど出席者の役に立つ資料を作成しておいて、「事前に
   送らせていただきます」という言葉のなかの「事前に」は「あらかじめ」に変える
   ことが可能でしょうか。

変えることができます。
「事前」も「あらかじめ」も、間違ってはいません。
同じ意味になりますから・・・。
でも、通常、こういうシーンでは、「前もって」を使う方が自然ですし、また、多いと思います。
ですので、お薦めは、「前もって」ですね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2014/04/26 15:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報