英訳を添削してください。お願いします。
問1 大地震で火災が起こると、道路が通れなくなるので消防車による消火は期待できない。
1の私の英訳 If the fires break out our house due to the big earthquake,we can’t expect fire engines to put out them because we can’t go through the streets.
問2 ガスレンジなどを消した後はすばやく机やテーブルの下に潜って落下物から身を守らなければならない。
2の私の英訳 We must save our bodies from falling things under the table or desk after putting out the gas range and so on.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
大地震で火災が起こると、道路が通れなくなるので消防車による消火は期待できない。
If the fires break out at/around/on our house(or somewhere) due to a big earthquake, we can't expect fire engines to put out them because they(or we) can’t go through the streets.
か
If the houses are on fire due to a big earthquake, it may even be difficult for fire engines to get there.
など。
ガスレンジなどを消した後はすばやく机やテーブルの下に潜って落下物から身を守らなければならない。
We must protect our bodies/ouselves against/from falling things under the table or desk after putting out the gas range and so on.
No.2
- 回答日時:
--- 拙訳 ---
When a big earthquake causes fires to start and the streets to be damaged and unavailable, you can't expect the fire engines to put out the fires.
Some fires because of a big earthquake will cause the streets (nearby) to be unavailable, so you can't expect the fire engines to put out the fires.
*to put out them は、to put them out にしましょう。
他動詞+副詞+名詞=他動詞+人称代名詞+副詞
due to (堅苦しい表現)を使うなら、put out (くだけた表現)は、extinguish のほうがいいかも……。混在してもいいとは思いますが……。
私にも、こういうことは、いつも悩みの種です、
問題文の日本語では、道路を通れなくしている原因があいまいなので、とりあえず、地震が原因の時と、火災が原因の時の 2 versions を作ってみました。
---------------------------------------
Quickly after turning off the gas (range) and such, you must get under the desk or the table, and protect yourself from falling things.
「すばやく」が抜けていますよ。
以上、少しはお役に立てたでしょうか?★★
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce Keene State C 5 2022/05/18 00:44
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 【 英コミ Amから始まる疑問文 】 問題 Our belongings are the resul 1 2022/07/24 11:52
- 英語 reaching out ってどういう意味でしょうか? 5 2022/10/23 21:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
村上春樹『風の歌を聴け』本文...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
「私の夢は将来、世界中を旅す...
-
「時が経つにつれ」って英語で...
-
英訳をお願いします。
-
大至急英訳教えてください!!
-
英訳をお願いします(~を思い...
-
英訳・・・ありがとう・・・し...
-
地図の英語表記について
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
書類を送付させていただく 英訳
-
I do miss you.
-
英語での犬の鳴き声について教...
-
英訳「短期滞在者の場合・・・...
-
「執筆者紹介」の最適訳は?
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
-
「カモられんなよ!」という英訳
-
「~の点において優れている」な...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
時制について
-
「このサイトは日本語だけです...
-
検査成績表に使う英語
-
どなたか、英訳お願いします。
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
「~の点において優れている」な...
-
I do miss you.
-
貸し会議室=rental conference ...
-
【英訳】「記載内容を同一にする」
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
「あなたを思わない日はない」
-
仮定法にdidがあるのはなぜ 英文法
-
ここにきて~の英訳
-
「足もとの景気」の「足もと」...
-
電話を切っておまちください。
-
英訳お願いします
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
英訳
-
「私の夢は将来、世界中を旅す...
おすすめ情報