![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
They were… less than excited.
彼らは…喜んではいませんでした。
出典:NHK語学番組「フィーリングリッシュ」
フィーリングリッシュ 40 (7/9)
ドラマフレーズ2
https://lilyworldblog.com/feelenglish40_42/
上記の会話で、less thanを使っていますが、次のように単純にnotで否定した文章との意味やニュアンスの違いをご教示願います。
They were not excited.
They were less than excited.
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
not であればストレートに否定ですが、 less than を使ったこの例のように遠回しで一見 控えめな表現が実はかなり強い内容の表現になることはあります。
特にイギリス英語でその傾向が見られます。典型的な例としてnot bad が「とても良い」を意味したり a bit of trouble が「大変な面倒」を意味したりします。このような表現を言語学では litoteze といいます。
ただしこのような表現の真意は、英語に十分に慣れ親しんでいないと、また場の雰囲気をよく感じ取らないと理解するのは容易ではありません。
No.3
- 回答日時:
less than ~は、少しも~ない、決して~ない、~とはとても言えない、という意味です。
例:This attempt has been less than a complete sucsess.
この試みは完全な成功などと言えたものではない。
They were… less than excited.
彼らは…少しも歓喜していませんでした。
ご回答有難うございます。
もう一つ質問させてください。
less thanは、~以下という意味ですよね。以下ならば、弱い否定も強い否定も包含するように思うのですが、not at allのように強い否定になるのはなぜでしょうか。
No.2
- 回答日時:
No.1です。
They were less than excited.
They were not excited very much.
この2文の微妙なニュアンスの違いとか使い分けはあるのか…⁇⁇。
NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の中にも
"They were… less than excited." は出て来ていますよね。
そして、その和訳はただ単に「彼らは喜んではいませんでした」となっています。日常の会話では、つまり、冒頭の両フレーズはただの言い回しの範囲、それほど文法通りに言い方を考えることも無いと言えます。
余談ですが、回答者は、No1では "excited."を単純に興奮すると訳しましたが、"excited."にはもちろん喜ぶという意味もあります、この点はごめんなさい。
●It happens. How did they respond?
それはよくあることだわ。彼らの反応は?
●They were… less than excited.
彼らは…喜んではいませんでした。
この部分、会話言葉ですから、テキストでの和訳は これでも正しいです。
ですが、ニュアンスの違いをはっきりさせるためにややオーバー目に和訳
してみますと…
●It happens. How did they respond?
それはよくあることだわ。彼らの反応はどうだったの?
●They were… less than excited.
彼らは…う~ん…(どちらかというと) あまり喜んでいないみたいだった。
ここで、もし彼の返答が They were not excited very much.だったなら…
●It happens. How did they respond?
それはよくあることだわ。彼らの反応はどうだったの?
●They were not excited very much.
彼らは全然喜んでいなかったよ。
さて結論です。
They were less than excited.
彼らは(どちらかというと) あまり喜んでいないみたいだった。
They were not excited very much.
彼らは全然(まるっきり)喜んでいなかったよ。
つまり、くりかえしますが、両フレーズはニュアンスの上ではそれほど大きな違いはないのですし、和訳も、彼の返答としてはどちらでもいいように思います。ですが、これがたとえば英語の試験での回答などでしたなら、両フレーズの、比較形と否定形の使い分けを明確にすることも大切かもしれませんね。
No.1
- 回答日時:
They were not excited.
こちらは、あきらかに否定形ですから「彼らは興奮していなかった」
They were less than excited.
こちらは、比較形ですから、「彼らは どちらかといえば 興奮していなかった」=「彼らはそれほど興奮していなかった」
ご回答有難うございます。
>They were less than excited.
こちらは、比較形ですから、「彼らは どちらかといえば 興奮していなかった」=「彼らはそれほど興奮していなかった」
They were not excited very much.ということですね。
では、次の2文の微妙なニュアンスの違い使い分けはあるでしょうか。
They were less than excited.
They were not excited very much.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「オンラインコースを提供している教育機関は、教室棟の建設費や暖房、清掃、メンテナンスの費用を払う必要 2 2023/02/21 13:53
- 英語 埼玉大の英語の過去問です。 2 2022/11/30 14:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 数字(基数詞)未満を表すのにfewer thanだけでなくless thanが使える理由について 1 2024/06/12 10:04
- 英語 His excuse is () belieavble than mine. いくつか選択肢があり答 1 2023/07/13 07:47
- 英語 come inとcomeのニュアンスの違いについて I can’t come in tomorrow 5 2024/04/28 16:59
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 「」の中のtheyの捉え方を教えてください 6 2023/08/12 14:15
- 英語 not+比較級と、no+比較級に共通する意味について 6 2024/03/07 03:35
- 英語 「no+比較級」の2つの異なる見解について 6 2024/03/07 04:15
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
依頼を承諾する返答の主語をyou"にするネイティブの感覚及び否定文の返答について(Yeahの場合)"
英語
-
提示文のevenの意味等について(Why did we even go?)
英語
-
You had better leave now,() you will be late for t
英語
-
-
4
watch of me live was at のあたりが文法的にどうなってるのか教えてください。
英語
-
5
この英語は通じますか?
英語
-
6
提示した名言の it" について(It’s all about~.)"
英語
-
7
somethingとbeing sthの使い分けについて
英語
-
8
お邪魔しますって英語でなんて言いますか?
英語
-
9
ransomwareの「ware」の意味
英語
-
10
能動表現でも同じ意味なのに敢えて受動表現を使う場合の理由について(be moved / move)
英語
-
11
ダイアログの訳出の正誤について(否定文の返答)
英語
-
12
This is an area ( ) you need to work harder. という文に
英語
-
13
somebody と anybody
英語
-
14
「知ってた」って英語でどう言うの?
英語
-
15
ジョージ・クルーニーの特別寄稿
英語
-
16
英文の中の一部について教えてください
英語
-
17
these daysの時制について
英語
-
18
提示文のincluding"及び"for"の意味について(…, including for…)"
英語
-
19
There you goはどういう意味になりますか?
英語
-
20
I think they must be eating a lot of sugar, but it
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「Would you like some coffee?」...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
kiss my assの意味
-
just for youの意味
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
could be usの意味
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
英語で「当たり」と「はずれ」
-
seriesとserialの違い
-
alternative product(代替品)...
-
continueってどういった時に進...
-
On the contrary とby contrast...
-
think,expectの違い
-
I’ll help you. I’m willing to...
-
"walk over to"の”over” について
-
be free fromとbe free of
-
「この案件はまだいきてます」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「Would you like some coffee?」...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
just for youの意味
-
could be usの意味
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
It is か It has been
-
be free fromとbe free of
-
英語の質問です。 go over と g...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
let it be me の意味は
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
at the class と in the class
-
なぜ"another year"を使うので...
-
alternative product(代替品)...
-
英語でどう書くか教えてくださ...
おすすめ情報