回答数
気になる
-
中国語簡体字で訳してください。
居住者(家の契約者)以外は、アパートに入るのは禁止と書いた 張り紙が貼られました。 引っ越しをするか、あなたは、友人など別の家に泊まらなければいけません。 ばれてしまいました。
質問日時: 2022/03/17 17:58 質問者: i-d-a-i
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
3
0
-
解決済
2
0
-
解決済
2
0
-
中国語の「真棒」は「すごい!」という意味で、発音は「チンバン」ですが、真棒の棒はアレの事ですか?
中国語の「真棒」は「すごい!」という意味で、発音は「チンバン」ですが、真棒の棒はアレの事ですか?
質問日時: 2022/03/07 11:56 質問者: 五体投地
ベストアンサー
2
1
-
この文章を見て何リットルの涙が出ましたか?
我们是物质生命,因此不能保证永生。 我们仍然注定要死,因此需要社会上的临终关怀。 但是,我们一直都渴望长生不老,我们希望尽快接近长生不老。 我希望未来的技术发展能够极大地延长我的寿命并接近不朽,我也想实现它。
質問日時: 2022/03/04 08:52 質問者: TKU1209
解決済
7
0
-
どうか教えてください。
(在新窗口中链接到外部站点)と(Link to an external site in a new window)は何語でしょうか?どうか教えてください!
質問日時: 2022/02/27 15:43 質問者: とんたん0318
ベストアンサー
2
0
-
中国系のキャラクターの名前 棗耀って名前… 語呂どうですか 苗字にもよりますか?
中国系のキャラクターの名前 棗耀って名前… 語呂どうですか 苗字にもよりますか?
質問日時: 2022/02/27 13:26 質問者: Koudelka
ベストアンサー
3
0
-
中国語が嫌いです。私は日本人ですが、中国語が嫌いなんです。分かる方いらっしゃいますか?
中国語が嫌いです。私は日本人ですが、中国語が嫌いなんです。分かる方いらっしゃいますか?
質問日時: 2022/02/25 13:58 質問者: ugno
解決済
6
1
-
解決済
8
0
-
マレーシアでは街中で普通に中国語を使っても通じますか?多国籍なイメージがありどのような感じなのか知り
マレーシアでは街中で普通に中国語を使っても通じますか?多国籍なイメージがありどのような感じなのか知りたいです
質問日時: 2022/02/18 14:17 質問者: yykoko02
解決済
6
0
-
解決済
4
0
-
解決済
1
1
-
解決済
3
0
-
解決済
7
0
-
解決済
3
0
-
解決済
4
0
-
数字を伴わない「個」の意味。
整天在島上的廣場火影忍者跑、像個小孩一樣 の「個」ですが、 「ちょっと」子供っぽいということでしょうか、 それとも単に「一」が省略されているのでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/12 20:17 質問者: もふもふねこにゃん
ベストアンサー
1
0
-
ピンインで uan と書くものは、どう発音するのでしょう?
ピンインで uan と書くものは、どう発音するのでしょう? 「全」>チュアン?チュエン? 「關、館」>グアン?グエン? なお、 「前 (qian)」は「チエン」ですよね? どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/12 18:53 質問者: もふもふねこにゃん
解決済
1
1
-
中国の選手名
スキー女子クロスカントリー10キロに出場している中国の選手なんですが、字が漢民族っぽくないですが、モンゴルの機会選手か何かですかね?
質問日時: 2022/02/10 17:13 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
1
0
-
靈魂的關係
「讓我覺得看不到靈魂的關係」の「靈魂的」は、心がかよい合うとか、本当に親しいとか、そのような意味でしょうか。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/06 18:45 質問者: もふもふねこにゃん
ベストアンサー
1
0
-
「真的很舒服耶」の「真的很」のところがよくわかりません。
「真舒服耶」とは、意味が違うのでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/02 12:44 質問者: もふもふねこにゃん
ベストアンサー
1
0
-
「我沒機會和你說」の「和」
「我沒機會和你說」の「和」は、何を意味するのでしょうか。 そして、必要でしょうか。 (何だか、「我沒機會說你」でいい気もします。) どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/02 12:06 質問者: もふもふねこにゃん
ベストアンサー
1
0
-
中国語の「忙著」
中国語の「著」は、動作の継続を意味するのだそうですが、一方で 一般人總是忙著工作 という言葉がテキストにあります。 「忙」自身が、忙しい「状態」を示すものだと思うのですが、それでも「著」が必要なのでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2022/02/02 11:59 質問者: もふもふねこにゃん
ベストアンサー
1
0
-
中国語が理解出来る方、日本語に略してもらえますでしょうかよろしくお願い申し上げます。
中国語が理解出来る方、日本語に略してもらえますでしょうかよろしくお願い申し上げます。
質問日時: 2022/01/29 21:17 質問者: サンバのリズム
解決済
3
1
-
ベストアンサー
4
1
-
中国語に関しての問題です。こちらの問題どこが間違っているのですか? 1.動作の程度をいう表現(~の仕
中国語に関しての問題です。こちらの問題どこが間違っているのですか? 1.動作の程度をいう表現(~の仕方がどのようだ)“得” ①他喝酒得不快。 ②我比他吃得不多。 2.“是~的”の文(~したのです) ①我不跟朋友一起去的。 3.反復疑問文(…~か、ではないか?) ①他也有手机不有? 4.選択疑問文(…それとも…)“还是” ①你的爱好听音乐,还是唱歌儿? 5.動作の進行(…している) “在…呢” ①我不在看外国电影呢。 6.比較の表現(AはBより…)“比” ①上网很有意思,比看电视。 ②长城比天安门很大。 7.もう一つの“的”の用法 (“是~的”の文との区別) ①这是很好食堂的。 ②你是从哪儿来的日本?
質問日時: 2022/01/27 11:51 質問者: てこなーー
解決済
1
0
-
通りを歩いている女の子で話しかけてきた
なにをいってるのかさっぱりわからなかった オレが難聴になったのかとおもったら よくきいたら中国語だった いきなり外国語で話されると それが日本語とさっかくすることがあるよな ぜんぜんききとれないけど
質問日時: 2022/01/23 00:06 質問者: ホイットニーさん
解決済
1
1
-
【中国人に質問です】中国では洗濯機を野外に置く文化はないって本当ですか? 屋外に置く
【中国人に質問です】中国では洗濯機を野外に置く文化はないって本当ですか? 屋外に置くと夜中に誰かに持って行かれるからだってことは、中国では洗濯機はみんな室内に設置しているのか教えてください。ベランダに洗濯機を置く人は皆無なのですか?
質問日時: 2022/01/20 21:03 質問者: umidigia5problack
ベストアンサー
3
0
-
中国語検定の過去問からの問題についてです。 我()你有点儿意见。 1对 2向 3离 4给 答えは1の
中国語検定の過去問からの問題についてです。 我()你有点儿意见。 1对 2向 3离 4给 答えは1の对になります。 私は2の向と回答したのですが、なぜ2が不正解になるのか、よく分かりません。わかる方教えて頂きたいです。
質問日時: 2022/01/20 20:48 質問者: あしゅま
解決済
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
圧倒的謝謝の意味を教えてください。 中国語の翻訳サイトだとストレスの多いありがとうって意味が出てくる
圧倒的謝謝の意味を教えてください。 中国語の翻訳サイトだとストレスの多いありがとうって意味が出てくるんですが、ストレスの多いありがとうって、どういうことなんだろうと思って。
質問日時: 2022/01/20 10:54 質問者: やっすん24
ベストアンサー
1
0
-
中国語です。 他朋友 は的の省略ですよね? 他的朋友 と書いても間違いではないでしょうか? それとも
中国語です。 他朋友 は的の省略ですよね? 他的朋友 と書いても間違いではないでしょうか? それとも絶対に省略しないといけないのでしょうか? ご教授願います。
質問日時: 2022/01/19 10:36 質問者: あいとゆうき
解決済
1
0
-
中国語の取得方法を教えてください。 特に発音が意味わからないです。 どうしたらいいんでしょう? アド
中国語の取得方法を教えてください。 特に発音が意味わからないです。 どうしたらいいんでしょう? アドバイスいただけたら嬉しいです。お願いします。
質問日時: 2022/01/18 11:57 質問者: お珍珍.2
解決済
3
0
-
"こんばんは、バイトお疲れ様です、電話番号教えてくれてありがとうございます。よろしくお願いします。"
"こんばんは、バイトお疲れ様です、電話番号教えてくれてありがとうございます。よろしくお願いします。"をラインで中国人の人に送る時は "晚上好!打工辛苦了。谢谢你告诉我你的电话号码。请多关照!"で大丈夫ですか? 年上の方なのですが、よくバイト先でお話している方に送る予定です。回答お願いします
質問日時: 2022/01/16 22:48 質問者: あしゅま
ベストアンサー
1
0
-
論語と中国
先に質問したが今の中国では論語は重要視されていないようだが、今の習近平はなぜ論語はダメだと考えてゐるのでしょうか。
質問日時: 2022/01/16 07:07 質問者: norakurotodoroki
ベストアンサー
2
1
-
日本語から中国語に訳した場合こちらは合っているのか、間違えてる場所など教えてほしいです 食堂はどこに
日本語から中国語に訳した場合こちらは合っているのか、間違えてる場所など教えてほしいです 食堂はどこにありますか? 食堂在哪里? コップはあそこにあります。 杯子在哪儿。 ジャン先生は食堂にいません。 张老师不在食堂。 王さんは教室にいます。 小王在教室里。 私は大学で中国語を学びます。 我在大学学习汉语。 彼は大阪に住んでいません。 他不住在大阪。
質問日時: 2022/01/14 13:17 質問者: てこなーー
解決済
1
0
-
【中国語】 他 唱得 好 不 好? はどのように訳すのですか? 「彼は歌うのが上手ですか?」でいいの
【中国語】 他 唱得 好 不 好? はどのように訳すのですか? 「彼は歌うのが上手ですか?」でいいのでしょうか? また 他 唱得 好 吗? でも書き換え可能なのでしょうか?
質問日時: 2022/01/14 09:43 質問者: あああああいうなたなま
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
中国語ってなんでうるさく聞こえるのですか? 日本語よりうるさいですよね。
中国語ってなんでうるさく聞こえるのですか? 日本語よりうるさいですよね。
質問日時: 2022/01/11 20:49 質問者: お珍珍
ベストアンサー
6
0
-
拼音‘ pinyinのアルファベットって何時頃導入されたんでしょうか?
拼音‘ pinyinのアルファベットって何時頃導入されたんでしょうか? ピンインが無かった時代何で不明な漢字を表現してたんでしょうか? ある意味、カタカナ、ひらがな、ハングルでも導入しておけばよかったのでは?w
質問日時: 2022/01/11 02:16 質問者: qooogle
解決済
1
0
-
上の日本語訳を中国語に訳した場合中国語文はこちらで合っていますか? 私は京都生まれの京都育ちで、父・
上の日本語訳を中国語に訳した場合中国語文はこちらで合っていますか? 私は京都生まれの京都育ちで、父・母・姉と暮らしています。 京都から大学まで2時間かけて頑張って通学しています。 趣味は映画で、1カ月に2本は観ます。 今後ともよろしくお願いします。 我在京都出生的京都长大,和父亲、母亲、姐姐一起生活。 从京都到大学花了2个小时努力上学。 我的爱好是电影,1个月看2部。 今后也请多多关照。
質問日時: 2022/01/08 18:15 質問者: てこなーー
解決済
1
0
-
中国語で「海斗」の漢字を説明するときどう言う伝え方が分かりやすいですか?
中国語で「海斗」の漢字を説明するときどう言う伝え方が分かりやすいですか?
質問日時: 2022/01/02 18:21 質問者: てこなーー
ベストアンサー
1
0
-
人権問題で中国はカナダと対立してますが、中国人はカナダ人の事を、中国語で「加拿大人」と書いてます。
つまり、カナダ人は「大人」だと中国人も認めているのですから、「中人」である、中国人はカナダ人の言うことを聞くべきではないですか?
質問日時: 2021/12/30 16:43 質問者: 五体投地
ベストアンサー
3
2
-
生龙活虎の日本語訳 校园运动会上,生龙活虎的运动员们正在努力拼搏。 这群生龙活虎的年轻人,让公司的晚
生龙活虎の日本語訳 校园运动会上,生龙活虎的运动员们正在努力拼搏。 这群生龙活虎的年轻人,让公司的晚会充满了欢声笑语。 上記2文は日本語にどう訳したら宜しいでしょうか?
質問日時: 2021/12/29 08:55 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
1
0
-
自動車は中国語で汽车(汽車)ですが、電気自動車は电车(電車)なんですか?
自動車は中国語で汽车(汽車)ですが、電気自動車は电车(電車)なんですか?
質問日時: 2021/12/26 14:10 質問者: mcmtct
ベストアンサー
1
0
-
郷に入らば郷に従え、という諺がありますが、中国に入ったらどこでも構わすタンやツバを吐いても良いのでし
郷に入らば郷に従え、という諺がありますが、中国に入ったらどこでも構わすタンやツバを吐いても良いのでしょうか?公共の場で大声で話し合っても問題ないと言うことですか?郷に入るということはそう言うことですよね? みなさんのご意見を教えてください。
質問日時: 2021/12/24 18:32 質問者: pogi2415
ベストアンサー
6
0
-
簡単に中国語の自己紹介する際に文を考えています。アドバイス、添削してほしいです。 私の故郷は京都で父
簡単に中国語の自己紹介する際に文を考えています。アドバイス、添削してほしいです。 私の故郷は京都で父と母と1人の姉がいます。 私は今京都に住んでいて京都から大学に通うのはしんどいです。(きつい) 私は映画を観るのが好きです。1ヶ月に2本の映画を観ます。 今後ともよろしくお願いします。ありがとう。
質問日時: 2021/12/24 13:03 質問者: てこなーー
解決済
1
0
-
中国語詳しい方この問題教えてください。 この2つが今ひとつ分からないです。 解説なども添えられる方が
中国語詳しい方この問題教えてください。 この2つが今ひとつ分からないです。 解説なども添えられる方がいましたらよろしくお願いします。
質問日時: 2021/12/23 10:32 質問者: pmatgmtd
解決済
1
0
-
中国語わかる方お教え下さい
中国語の原作を翻訳や調べて読んでいるのですが、いまいち意味が頭に入ってこないので、お教えください(^^) 大可以从此就鬼混在一起,没事内部掐掐斗斗消耗精力,省的放出来祸害人间。の部分です。 一つ目、そのときから一緒にいて、息苦しくなったり、内戦で体力を消耗したりしていたかもしれない。彼らを救うには、彼らを外に出して世界に害を及ぼすしかないのです。 2つ目、このまま一緒にいてもいいのです 内部で揉み合うこともなく精力を消耗し、 省の解放が災いして人の世を害する。 三つ目、これからも、幽霊のようにそばにいて一緒にいることが出来る。問題なく内部から掴んでけんかして気力を消費して人間を害する災いを放すことを減らせれる。 1と2は翻訳かけ3番目は辞書でなんとなく調べてまとめてみました。どれがちかいのでしょうか?中国語詳しい方お教えくださいm(_ _)
質問日時: 2021/12/23 00:57 質問者: ヒマヒマヒマヒマ
ベストアンサー
1
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【中国語】に関するコラム/記事
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ザックリした中国語を教えて
-
石破茂総裁の座右の銘は鷙鳥不群(...
-
台湾人の名前は、姓と名でどっちが...
-
孔明さん
-
サミー(Sammy)は女性の名前ですか?
-
小学生まで中国に住んでました その...
-
日本語では「〇〇になる」というよ...
-
古典漢籍の碩学の皆様、下記御文を...
-
關注我吧 ってどう言う意味ですか?
-
「できないことは言わない」に類す...
-
中国語読める方教えてください! こ...
-
中国(中国人)に詳しい方に質問で...
-
保太和臘丸とは?
-
【中国人に質問です】中国の警察当...
-
中国留学するのにおすすめ都市を教...
-
この写真は北京ダックでしょうか?
-
日本人は英語と中国語、学ぶならど...
-
コンビニで1シェンマ2メイヨウと一...
-
「山畳秀色 人開善化」とは誰の言葉?
-
客として2人でコンビニに来ててハオ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【中国人に質問です】中国の警察当...
-
ザックリした中国語を教えて
-
台湾人の名前は、姓と名でどっちが...
-
中国(中国人)に詳しい方に質問で...
-
中国語には日本語にある助詞・助動...
-
中国留学するのにおすすめ都市を教...
-
中国語読める方教えてください! こ...
-
天安門事件や台湾独立万歳を中国語...
-
中国語で犬犬ってなんて読みますか?
-
中国人 大声
-
「表題」と「標題」
-
孔明さん
-
台湾語? スイヨーって?
-
中国人の名前を知りたいです。yongu...
-
日本人は英語と中国語、学ぶならど...
-
世界の中国語話者も繁体字、簡体字...
-
中国語で しぃえいえいーはお って...
-
中国語話者は日本の漢字の音読み・...
-
日本語いらない
-
「梅」はなぜ「ばい」と読む?
おすすめ情報