回答数
気になる
-
中国語について 露出 という単語の中国語の意味は、日本語の露出とは違う意味がありますか?
中国語について 露出 という単語の中国語の意味は、日本語の露出とは違う意味がありますか?
質問日時: 2020/12/31 20:02 質問者: さんごhachi
ベストアンサー
1
0
-
私の英語訳、中国語訳、韓国語訳で問題無いか添削指導して頂けませんでしょうか。
ビル管理会社の社員です。 このコロナ下での建物管理、特に不特定多数の方々が出入りする 飲食店舗テナント共用部管理には神経を使っております。 私の管理しているビルには外国の方も多く来られるので トイレに「感染症予防のため、トイレの後はフタを閉めてから水を流しましょう。」の貼紙を貼りたいのですが、英語訳、中国語訳、韓国語訳も表記したいと思っています。 どなたか以下の英語訳、中国語訳、韓国語訳表記で問題無いか添削指導して頂けませんでしょうか。 宜しくお願い致します。 感染症予防のため、トイレの後はフタを閉めてから水を流しましょう。 英語訳 In order to prevent the spread of infections, please flush the toilet after closing the lid. 中国語訳 为传染病预防,厕所的后来,流动使水关盖子之后吧。 韓国語訳 감염증 예방 때문에, 화장실 후에 뚜껑을 닫고 나서 물을 흘립시다 (特に韓国語には読点は必要ないのでしょうか?ご存知の方教えて下さい。) 宜しくお願い致します。
質問日時: 2020/12/30 14:12 質問者: 設備管理員
ベストアンサー
4
0
-
日本人必死に英語覚えてるけど正直それオワコン。 将来中国に買収されちゃうんだから中国語を勉強するべき
日本人必死に英語覚えてるけど正直それオワコン。 将来中国に買収されちゃうんだから中国語を勉強するべき。 そんなこともわかってないで人生過ごしてたら大失敗に終わるだろうね。 英語もだいぶ世界的にオワコンだよ? 実際アメリカではスペインの教育が普及しているし。
質問日時: 2020/12/30 12:43 質問者: ファノース共和国
解決済
8
0
-
中国、相手の呼び方について。 中国人の友達がいるのですが、相手をなんて呼べば良いかわかりません。 今
中国、相手の呼び方について。 中国人の友達がいるのですが、相手をなんて呼べば良いかわかりません。 今のところ全て你で呼んでいます。 相手は(私の名前)小姐と呼んでいます。 その友達は男性で私より2歳年上です。 はじめは名前だけで呼ぼうと思いましたが、相手は私のことを呼び捨てにしていないのと、同年代ですが彼のほうが歳上なので、呼び捨ては良くないですよね。 私は彼をなんと呼べば良いでしょうか?
質問日時: 2020/12/29 14:32 質問者: うにみかん
解決済
5
0
-
甭說是骨折了 就連擦傷都沒有 これを 日本語に訳すと なんと表現しますか?
甭說是骨折了 就連擦傷都沒有 これを 日本語に訳すと なんと表現しますか?
質問日時: 2020/12/28 22:32 質問者: 三五八
解決済
2
0
-
すみません、誰かこの中国語の意味を教えてくれませんか? 我更希望与你一起欢度元旦春节。 到时候我们一
すみません、誰かこの中国語の意味を教えてくれませんか? 我更希望与你一起欢度元旦春节。 到时候我们一起庆祝。 假如我能求个签的话。 希望是个上上签。 那么接下来祝你2021。
質問日時: 2020/12/25 06:40 質問者: うにみかん
解決済
2
1
-
ベストアンサー
3
0
-
中国語であなたはお昼にうどん食べたいですか?ってなんていいますか?
中国語であなたはお昼にうどん食べたいですか?ってなんていいますか?
質問日時: 2020/12/23 13:44 質問者: アイドルプロデューサー
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
解決済
5
0
-
「皆さん今までありがとう。(二度と会わない場合の)さようなら」は中国語でどう言いますか?
「皆さん今までありがとう。(二度と会わない場合の)さようなら」は中国語でどう言いますか?
質問日時: 2020/12/16 07:47 質問者: 永夏
解決済
4
0
-
貞觀初,太宗謂侍臣曰:「為君之道,必須先存百姓,若損百姓以奉其身,猶割股以啖腹,腹飽而身斃。若安天下
貞觀初,太宗謂侍臣曰:「為君之道,必須先存百姓,若損百姓以奉其身,猶割股以啖腹,腹飽而身斃。若安天下,必須先正其身,未有身正而影曲,上治而下亂者。朕毎思傷其身者不在外物,皆由嗜欲以成其禍。若耽嗜滋味,玩悅聲色,所欲既多,所損亦大,既妨政事,又擾生民。且復出一非理之言,萬姓為之解體,怨讀既作,離叛亦興。朕毎思此,不敢縱逸。」諫議大夫魏徴對曰:「古者聖哲之主,皆亦近取諸身,故能遠體諸物。昔楚聘詹何,問其理國之要。詹何對以修身之術。楚王又問理國何如。詹何曰:『未聞身理而國亂者。」陛下所明,實同古義。」 学校で文の日本語訳を配られていないため、自分で訳した物と照らし合わすことが出来ず困っています。 漢文が好きな方はよろしくお願い致します。
質問日時: 2020/12/15 00:24 質問者: さらまゆな
解決済
0
0
-
解決済
1
0
-
解決済
3
1
-
中国語でアンインストールするのに正しい翻訳は?
お世話になります。 【状況】 PCに中国のブラウザを試しにインストールしてみたのですが、 後でアンインストールしようとしたら、 添付写真のような中国語表示が出ます。 画面から文字のコピーはできず、 自分で漢字を打って自動翻訳をしてみましたが、 打てない漢字もあって明確な訳は得られませんでした。 【質問】 アンインストールするにはどちらを押せばいいですか? ちなみに右を押しても画面は変わらず、 左を押せば、4つのクリックの選択肢が出てきます。 ご回答をよろしくお願い致します。
質問日時: 2020/12/14 05:53 質問者: erika7811
解決済
4
1
-
中国語をしゃべれるようになりたいです。私は日中ハーフの中学3年生です。母親/中国 父親/日本 (母親
中国語をしゃべれるようになりたいです。私は日中ハーフの中学3年生です。母親/中国 父親/日本 (母親は日本語を完璧に話せています。発音もネイティブ) 4歳から6歳にかけて2年間ほど中国で暮らしました。 おかげで読み書きはできないものの、ネイティブの子供と同じくらいの中国語を習得しました。 しかし日本に帰国後全く中国語を話す機会がなくなり、今では中国語が一切分かりません。 中国語をもう一度ネイティブ並みに喋れるようになりたいです。 1.今から中国語を学習した場合は純粋な日本人がするのと同じ時間がかかるのでしょうか。過去にネイティブ並みに話せたからといって今から学習して特別に早く上達すると言うのは無いですよね? 2.例えば毎日母親と中国語で会話で生活する、あるいはそのような時間を設けたりすると中国語学習への効果はどれくらいあるのでしょうか。 3.中国で暮らせば嫌でも中国語を習得できるものですか?そうだとしたら何年間かかりますかね。 4.中国語に限った話では無いですが、1から学習したらネイティブ並みの発音などが身につくのでしょうか。 全て答えなくてもいいので知識のある方、回答お願いします。
質問日時: 2020/12/13 21:28 質問者: 学問省
ベストアンサー
3
0
-
WeiboのWeidianの登録ができません。 送られてくるコードも間違っていないのですが… 中国語
WeiboのWeidianの登録ができません。 送られてくるコードも間違っていないのですが… 中国語でこれはなんと言っていますか?
質問日時: 2020/12/09 15:07 質問者: s_hio_n
解決済
1
0
-
中国語の並び替え問題について
中国語の並び替え問題が分からないのでもし宜しければ教えて頂きたいです。 もうすぐ休みになりますが、あなたはどんな予定がありますか。 (快 /了 /放 /有 /假 /你 /什么 /打算)
質問日時: 2020/12/07 13:26 質問者: あんころもちさん
解決済
2
0
-
中国語の並び替え問題について
中国語の並び替え問題が分からないのでもし宜しければ教えて頂きたいです。 私はまだ宿題をやり終えていません。 (没 /完 /把/ 做 /还 /我 /作业)
質問日時: 2020/12/07 13:23 質問者: あんころもちさん
解決済
3
0
-
中国語の並び替え問題について
中国語の並び替え問題が分からないのでもし宜しければ教えて頂きたいです。 私は食べられません、料理を持ち帰れますか。 (把/了 /我 /吗 /菜 /可以 /带走 /吃不下)
質問日時: 2020/12/07 13:22 質問者: あんころもちさん
解決済
1
0
-
中国語が読める方教えてください この画像の文字は何という意味ですか?
中国語が読める方教えてください この画像の文字は何という意味ですか?
質問日時: 2020/12/03 13:01 質問者: さつきい
ベストアンサー
3
0
-
解決済
4
0
-
漢詩が語源になった四字熟語を出来るだけ多く教えてください。そのもとになった漢詩もセットで教えてくださ
漢詩が語源になった四字熟語を出来るだけ多く教えてください。そのもとになった漢詩もセットで教えてください。
質問日時: 2020/11/30 18:14 質問者: ホロフロノス2
解決済
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
アメリカ人とかヨーロッパの人が中国語喋ってるのかっこいいですよね。 英語みたいに聞こえる
アメリカ人とかヨーロッパの人が中国語喋ってるのかっこいいですよね。 英語みたいに聞こえる
質問日時: 2020/11/28 08:43 質問者: ママンドライフシーライクスエブリワン
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
中国語の「够」の用法について 閲覧ありがとうございます。 中国語の「够」があまり理解できていないため
中国語の「够」の用法について 閲覧ありがとうございます。 中国語の「够」があまり理解できていないため、動詞+够の例文を教えていただけないでしょうか? 簡単なものでも少し長めの文でも構いません。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2020/11/26 18:16 質問者: かつおのたたき
ベストアンサー
1
0
-
日本人は台日友好と言っていますが、なぜ(台湾)、(国)は(繁体字)ではなく中国の(簡体字)なのでしょ
日本人は台日友好と言っていますが、なぜ(台湾)、(国)は(繁体字)ではなく中国の(簡体字)なのでしょうか?
質問日時: 2020/11/25 14:50 質問者: こんにちは28171
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
漢字の書き順まで制定する日本をどう思うのでしょうかね?
中華圏で漢字の書き順が無いとかなんとか 子耳にですが。 漢字の書き順まで制定する日本をどう思うのでしょうかね?
質問日時: 2020/11/23 10:10 質問者: qooogle
解決済
6
0
-
この3つの文章を中国語(簡体字)にしていただけませんか。なるべく自然な文章でお願いします。 1)あな
この3つの文章を中国語(簡体字)にしていただけませんか。なるべく自然な文章でお願いします。 1)あなたもお店をぶらつくのが好きですか。 2)あそこはここから遠いですか。 3)私の CD は彼ほど多くないです
質問日時: 2020/11/23 03:28 質問者: 木綿豆腐の角
ベストアンサー
1
0
-
この漢文がわかる方いらっしゃいますか
この漢文がわかる方いらっしゃいますか? かっこの中は注釈になっているのですが、その部分がわかりません。 1、 大天而思之,孰與物畜而制之!(啓雄按:大是老子「有物混成⋯名之日大」之「大」,注:「大者、高而無上,羅而無外,無所不包容,故日大。」在此作動詞用。詩日月箋:「畜、養也。」物畜猶「畜物」。謂與其尊大天而冥想它,那如把天作物質看待從而加人工來養育它和制裁它呢!) 2、 從天而頌之,孰與制天命而用之!(啓雄按:詩維天之命箋:「命猶道也。」此言: 與其順從天道而頌揚它的功德,豈如制裁天道而利用它呢!) 3、 望時而待之,孰與應時而使之!(啓雄按:釋名釋姿容:「望、茫也;遠視茫茫也。」時、指四時。此言:與其茫然地空望四時生産物品而坐待收獲,何如應時制宜地使用四時爲人們的生產鬥爭而服務呢!米丘林說:「我們不能坐待自然界給予恩施,要從自然界爭取它,這是我們的任務。」可以借來解此句。) 4、 因物而多之,孰與騁能而化之!(啓雄按:說文:「因、就也。」說文:「騁、直馳也。」說文:「七、變也。」周禮:「以禮樂合天地之化」,注:「凡能生非類日七」。此言:與其單就物類原有的基礎來求量的增多,何如運用人的智能來變化物的質昵!卽改良品種使質優而量增。) 5、 思物而物之,孰與理物而勿失之也!(劉師培日:「思物而物之」之「物」(啓雄按:劉氏指下「物」字。)與周禮「物地」「物馬」, 左傳「物土」之「物」同。物、卽慮度之義。言徒知慮度之無益也。啓雄按:思求物類的人們,與其只是作慮度的工夫,何如治理固有的物而不浪費呢!前句言增產,這句言節約。) 6、 願於物之所以生,孰與有物之所以成!(陶日:願、猶「慕」也。上文願其所参,義與此同。有、借爲「右」,助也。言究心於物之所以生,不如致力於物之所以成也。啓雄按:佑物之所以成、指實行:精耕細作、改良土壤和品種、合理施肥、…等工作。) 7、 故錯人而思天,則失萬物之情。(啓雄按:言舍置人事而思慕天道,則失掉萬物的本性。)
質問日時: 2020/11/22 21:51 質問者: nissiiii
解決済
1
0
-
「我的」とはどういう意味ですか?
中国のMOBAゲーをやってます。 よくチャットで「我的」という単語を見ます。 どういう意味なのでしょうか?
質問日時: 2020/11/20 12:41 質問者: よよよっちゃん_
ベストアンサー
2
0
-
オンラインゲームで「zhuang ni ma ne 」と言われました。意味を教えてください
某大手メーカーのオンラインゲームで不正行為とされる自動狩りを通報した所、全く知らないプレーヤーが現れて「zhuang ni ma ne 」と発言し、パーティー申請をしてくるなど少しの間付きまとわれました。 どういう意味か、どこの国の言葉か、どういう場面で使うのかご存じの方いらっしゃいましたら、教えてください。
質問日時: 2020/11/19 09:46 質問者: なかやまのちえ
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
6
1
-
中国の漢詩"风景这边独好"の日本語訳を教えてください 調べても出てこなくて困っています 特に踏遍青山
中国の漢詩"风景这边独好"の日本語訳を教えてください 調べても出てこなくて困っています 特に踏遍青山人未老 风景这边独好のフレーズの意味はなんですか? 教えて頂けたら嬉しいです
質問日時: 2020/11/17 21:05 質問者: moka09271
解決済
1
0
-
ベストアンサー
4
0
-
解決済
2
0
-
ヨーロッパで中国語教師をやるには英語も喋れた方がいいですか? それともフランス語?スペイン語?
ヨーロッパで中国語教師をやるには英語も喋れた方がいいですか? それともフランス語?スペイン語?
質問日時: 2020/11/12 20:17 質問者: すーすますみへー香港
ベストアンサー
3
0
-
こどもちゃれんじの台湾版って日本から受講できるんですか?どうやって申し込みましたか?
こどもちゃれんじの台湾版って日本から受講できるんですか?どうやって申し込みましたか?
質問日時: 2020/11/08 20:22 質問者: tpcn670
解決済
1
0
-
解決済
2
0
-
中国語の日本語訳
(1)如果你去过北京,相信在心里,你已经开始比较这两个城市了 もしあなたが北京に行ったことがあったら、すでに心の中でこの二つの都市を比べ始めたと信じています。 以上の文で、「相信」をどう訳したらよろしいでしょうか? (2)第一百货商店?我去过好几次,只是不知道它也是老字号。 第一百貨店ですか?何度も行ったことがありますが、そこも老舗だとは知らなかっただけです 只是不知道它也是老字号の訳は正しいでしょうか? 日本語学習者です。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2020/11/07 11:01 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
1
0
-
解決済
2
0
-
中国語についての質問です。 大学の授業のレポートで 「寒假你打算怎么过?」に対しての回答を500字文
中国語についての質問です。 大学の授業のレポートで 「寒假你打算怎么过?」に対しての回答を500字文字で書かなければなりません。 1年生で中国語をやったこともなかったのですごく困っています。 日本語でも500字書けないです(汗 どう書けばいいのでしょうか。 わかる方教えていただきたいです。
質問日時: 2020/11/04 04:44 質問者: みれい。。
ベストアンサー
2
0
-
妻財子祿 とはどういう意味ですか? 中国語でもいいので教えて下さい!
妻財子祿 とはどういう意味ですか? 中国語でもいいので教えて下さい!
質問日時: 2020/11/01 00:29 質問者: チーズバーガーピクルス抜き
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
6
0
-
「全然」の意味
日本語の「全然」は後ろに否定語を伴うとか、必ずしも伴う必要はないとか言われています。 「全然」はもともと中国語だと思いますが、中国語での「全然」はどうなのでしょう。
質問日時: 2020/10/31 08:17 質問者: ahkrkr
ベストアンサー
3
0
-
中国語を教えて頂きたいです‼︎ 初歩的な質問でとてもお恥ずかしいのですが、 “去”の拼音が"qù"で
中国語を教えて頂きたいです‼︎ 初歩的な質問でとてもお恥ずかしいのですが、 “去”の拼音が"qù"で発音は"ü"なのはどうしてですか⁇
質問日時: 2020/10/29 17:06 質問者: _adgjmptw_
ベストアンサー
3
1
-
很を形容詞に付けるルール
中国語の形容詞に「很」を付けるルールについて教えて下さい。 炒饭很好吃 のように形容詞には「很」を付けるのが原則だと言うことですが 你做的比我做的好吃という例文には「很」がついていません。 どのような場合に「很」を付けなくて良いのですか? 宜しくお願いします。
質問日時: 2020/10/28 10:25 質問者: kouji8
解決済
2
0
-
台湾、香港、中国(広東語、北京語)意思疎通、中華系、簡体字 繁体字相互理解
すいません。リアルに台湾、香港、中国(広東語、北京語)は全くわからんレベルなんでしょうか? たとえで言うと 青森語、標準語、鹿児島宮崎語、沖縄語の 本気バージョンどうしみたいな感じですかね。 それと日本語話者が簡体字ダメな様に 繁体字使用中華系もやはりダメなんでしょうか? すごい驚きです。
質問日時: 2020/10/27 15:42 質問者: qooogle
解決済
2
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【中国語】に関するコラム/記事
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ザックリした中国語を教えて
-
中国(中国人)に詳しい方に質問で...
-
この写真は北京ダックでしょうか?
-
台湾人の名前は、姓と名でどっちが...
-
中国人の名前を知りたいです。yongu...
-
【中国人に質問です】中国の警察当...
-
中国留学するのにおすすめ都市を教...
-
なぜ中国人は名古屋をミングウとし...
-
hskの試験でパソコンから問題の音声...
-
ふとした疑問ですが、中国人観光客...
-
【中国語】中国のことわざで「釘を...
-
子供のころ 口ぐせで「ニーハオ・ト...
-
このパッケージはなんだか楽しそう...
-
「梅」はなぜ「ばい」と読む?
-
「いんちゃん」とはどういう意味な...
-
天安門事件や台湾独立万歳を中国語...
-
中国では卓球の事を「乒乓球」(pin...
-
【中国人に質問です】中国の獅子は...
-
写真の二枚の布に書かれた中国語の...
-
日本人は英語と中国語、学ぶならど...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【中国人に質問です】中国の警察当...
-
ザックリした中国語を教えて
-
台湾人の名前は、姓と名でどっちが...
-
中国(中国人)に詳しい方に質問で...
-
中国語には日本語にある助詞・助動...
-
中国留学するのにおすすめ都市を教...
-
中国語読める方教えてください! こ...
-
天安門事件や台湾独立万歳を中国語...
-
中国語で犬犬ってなんて読みますか?
-
中国人 大声
-
「表題」と「標題」
-
孔明さん
-
台湾語? スイヨーって?
-
中国人の名前を知りたいです。yongu...
-
日本人は英語と中国語、学ぶならど...
-
世界の中国語話者も繁体字、簡体字...
-
中国語で しぃえいえいーはお って...
-
中国語話者は日本の漢字の音読み・...
-
日本語いらない
-
「梅」はなぜ「ばい」と読む?
おすすめ情報