回答数
気になる
-
早急にお願いします! 好きなことを仕事にできる を英語でなんと書きますか?
早急にお願いします! 好きなことを仕事にできる を英語でなんと書きますか?
回答受付中
5
0
-
海外の人に英語でできませんと伝える時
外国の方と英語で話すとき、 日本語と違って主語が必要だと覚えてますが、 「...はできません」と英語で伝える時 文頭に「You cannot...」と言うと、 あなたはできません。 みたいな捉え方になって、 「他の人はできるけど私はできない」と 解釈されてしまうことはないのですか? 例えば、 「後からこちらのプランに変更できません」 と伝える時は、 「You cannnot change this plan later.」 で正しいのでしょうか。
質問日時: 2024/05/10 11:30 質問者: aiueo12345.goo カテゴリ: 英語
回答受付中
4
2
-
本気の言い合いや、腐し合いや、こき下ろし合いではなく。
夫婦や友人や親兄弟同士が互いにゲラゲラと笑い合いながら、こき下ろし会う言葉遊びを何といいますか? 少し調べてみましたが、しっくりと来る言葉がなかなかみつかりません。 本気のイヤミや悪意はひとつもなく、いわゆるジョークでの本人同士も周りも笑うえる、コントや漫才のような抱腹絶倒モノのディスり合いの事です。 ともすれば本気の喧嘩や言い合いと捉えられがちの言葉しか見つかりません。 明らかに悪く捉えられぬ言葉はありますか?
質問日時: 2024/05/09 16:54 質問者: mina_kaminoko カテゴリ: 日本語
回答受付中
7
0
-
4
提示文が否定的に訳される理由等について(be still getting used to...)
Thelma and Shawn are still getting used to the new system Maya has introduced. テルマとショーンはマヤが導入した新しいシステムにまだ慣れていません。 出典:ブログ https://www.fujii-amino.com/feel-english/2449-8/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の解説サイトの一文です。 ここで、肯定文be still getting used to the new systemを「新しいシステムにまだ慣れていない」と否定的に訳されており釈然としておりません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①提示文が、否定的に訳されている理由(stillがその要因ならその解説) ②次の3文の意味やニュアンスの違い及びどの文が一般的なのか 【提示文】 Thelma and Shawn are still getting used to the new system Maya has introduced. 【提示文の否定文】 Thelma and Shawn are not still getting used to the new system Maya has introduced. 【still無し】 Thelma and Shawn are getting used to the new system Maya has introduced.
回答受付中
3
0
-
5
ふくさに書いている文字の意味が知りたい
40年くらい前から葬式に行くとき、このふくさに香典を包んでいます。ふくさにもじ?歌が書いているのでその意味が知りたいです。縁起がいい歌かもと思うのですが、あまり気にせずに使っていました。 よろしくお願いします。
回答受付中
0
0
-
6
英語文法問題で質問があります
( ) will be welcome. ( )に入るものを選びなさい ① Whoever ② Whoever that comes ③ Whoever that can ④ Whoever comes 上記の問題で答えは④のwhoever comes になっています。関係形容詞の問題 なのですが ①のWhoeverでも文法的にも意味も完全に通ると思うのですが ダメでしょうか。(誰であっても歓迎される)whoeverは単独で主語にはならない のでしょうか? どなたか教えていただければ幸いです。 お願い致します。
回答受付中
2
0
-
7
回答受付中
2
0
-
8
ベストアンサー
10
0
-
9
回答受付中
4
0
-
10
この英訳は合っていますか?
「この前のゴールデンウイークは僕たちは近くの林でキャンプしまいた。とても楽むことができました。」を次のように英訳しました。合っていますか? During the last golden week, we had a camping in a nearby woods. We could enjoy very much.
質問日時: 2024/05/10 08:43 質問者: 1001nights カテゴリ: 英語
回答受付中
2
0
-
11
訳を教えて下さい
I hope everyone I done been in a relationship with find someone that make them more happy than I ever could Even thought I know you bullshittin and you don't, you be like, you love me とはどういう意味ですか?
回答受付中
1
0
-
12
側近ってどういう意味ですか? 側近っていう言葉にいいイメージを持ちますか?悪いイメージを持ちますか?
側近ってどういう意味ですか? 側近っていう言葉にいいイメージを持ちますか?悪いイメージを持ちますか? ググると、似た言葉・言い換え・類義語に「手駒」とか「犬」とかが出てきて、あまりいいイメージを持たないのですが、側近ってどう思いますか?
回答受付中
11
0
-
13
国語の書けない日々の 8行目のそうした思いとはどういう思いですか?
国語の書けない日々の 8行目のそうした思いとはどういう思いですか?
質問日時: 2024/05/09 15:30 質問者: so._heeee. カテゴリ: 日本語
回答受付中
2
0
-
14
DAZNは、日本語ではダゾーンですね。なぜ、子音のZを伸ばしてゾーと発音するのですか? (DAをダ
DAZNは、日本語ではダゾーンですね。 なぜ、子音のZを伸ばしてゾーと発音するのですか? (DAをダーとの伸ばすが普通だと思いますが)
質問日時: 2024/05/10 18:39 質問者: park123 カテゴリ: その他(言語学・言語)
回答受付中
4
0
-
15
英文メールの添削をお願いします
海外子会社の現地の担当の方に資料提出の依頼を2回メールでしたのですが、 全く返事がなく困っています。 その担当の方と上司の方に以下のように催促のメールを送ろうと思うのですが、添削 していただけないでしょうか。 相手が気分を害さないようなニュアンスにしたいと思っています。 依頼メールに上にかぶせる形でメールを送ろうと思います。 〇〇さん 以下のメールに関しまして、資料の提出をお願いします。 提出期限を過ぎているのですが、メールへの返信がなくて困っています。 投資家への開示資料作成の為に必要となります。 お忙しい中恐れ入りますが宜しくお願いします。 参考までに昨年頂いた資料を添付しました。 Dear 〇〇-san Please submit information regarding the following email. The deadline for submission has passed, but I have not received a reply to my email. This information is required for the preparation of disclosure documents for investors. Thank you for your time. We have attached the documents we received last year for your reference. Best regards 〇〇
質問日時: 2024/05/10 13:18 質問者: yasumitsuyo カテゴリ: 英語
回答受付中
1
0
-
16
ベストアンサー
1
0
-
17
高校英語の感嘆文についてです。 形容詞や副詞だけを強調する時は How 形or副 SV!と習いました
高校英語の感嘆文についてです。 形容詞や副詞だけを強調する時は How 形or副 SV!と習いました。 Yumi speaks English very wellのwellを強調する時は、 How well Yumi speaks English!となるみたいですが、 SVの後に目的語がある場合は目的語まで書きますか?
回答受付中
1
0
-
18
回答受付中
2
0
-
19
画像に何が書いてあるか教えてください。
「HDTV、フローティングスクリーン」ということはわかりますが、その下には何でしょうか。 教えていただければ幸いです。
回答受付中
2
0
-
20
「お声掛けしましょうね 。」という日本語はおかしいですか? また、上から目線に聞こえますか?
「お声掛けしましょうね 。」という日本語はおかしいですか? また、上から目線に聞こえますか?
質問日時: 2024/05/08 19:58 質問者: 思ったことを聞いてみよう カテゴリ: 日本語
回答受付中
10
0
-
21
中国語に詳しい方ご教示下さい これはなんと読みますか? 詐欺師をおちょくったら中国語で返されたのです
中国語に詳しい方ご教示下さい これはなんと読みますか? 詐欺師をおちょくったら中国語で返されたのですがなんと書いてあるのか読めずGoogle翻訳でも意味がわかりません。多分罵り言葉だと思います。ちなみに相手は著名人(岐阜暴威氏)になりすまして生成AIへの投資名目で金を要求してきました。
回答受付中
1
0
-
22
ヒュージョンでよく聞くけどなんですかよろしくお願いしますm(_ _)m
ヒュージョンでよく聞くけどなんですかよろしくお願いしますm(_ _)m
質問日時: 2024/05/08 14:01 質問者: yamaneko567 カテゴリ: 日本語
解決済
6
0
-
23
中学英語のbe going toを使った問題
It is going to be hot (). ①day ②night ③week ④tomorrow カッコ入る単語は④が正解らしいのですが、なぜ他はダメなのでしょうか? 全てが成り立つ気がします。 例えば③で暑い週としても、未来の事になる気がするのですが…。
回答受付中
2
0
-
24
動作動詞、状態動詞の調べ方について 個々の動詞が動作・状態動詞を調べる方法でジーニアス英和辞典を使う
動作動詞、状態動詞の調べ方について 個々の動詞が動作・状態動詞を調べる方法でジーニアス英和辞典を使うというのが調べたら出てきたのですが、無料の検索サイトのように簡単に正解を調べられる方法はないのでしょうか? わかる方がいらっしゃれば教えてください。 よろしくお願い致します。
回答受付中
0
0
-
25
解決済
5
0
-
26
回答受付中
2
0
-
27
旅行へ行くは、間違った日本語でしょうか? 旅行という言葉自体が、旅に行くを意味しているので、旅に行く
旅行へ行くは、間違った日本語でしょうか? 旅行という言葉自体が、旅に行くを意味しているので、旅に行く行く(重複、二重表現)になってしまうのではないかと思っています。 しかし、世の中にはこれだけに限らず、 着物を着る、煮物を煮る、選手を選ぶ、語学を学ぶといった表現も見聞きするので、これらも全て間違いになるのでしょうか?
質問日時: 2024/05/01 15:10 質問者: morinofukurou カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
28
5
-
28
ベストアンサー
8
0
-
29
どなたか、英訳お願いします。
どなたか、英訳お願いします。 本文→母が病気になってから、今年で2年になろうと しますが、今のところ元気にしています。 毎日家に居る生活で、もう運転しないので買物は 母の妹がいつも連れて行きます。 月に一度病院に行き診察を受け、薬を処方してもらって います。 良くなることはないものの、これ以上悪くならないよう 祈るばかりです。 以上 日本語もおかしいと思いますが、意味合いが 通じるよう編集していただいてもかまいませんので、 よろしくお願いします。
質問日時: 2024/05/10 21:23 質問者: shenandoah カテゴリ: 英語
回答受付中
1
0
-
30
回答受付中
2
0
-
31
中国語読める方教えてください! この2人の名前の読み方が知りたいですт т 王涵大朋友 さん 马倩
中国語読める方教えてください! この2人の名前の読み方が知りたいですт т 王涵大朋友 さん 马倩倩 さん よろしくお願いします! 中国 ゲーム 君、勉強を邪魔しないでください 俳優 女優 モデル
ベストアンサー
2
0
-
32
一般的に上司に「了解しました」はだめで、「承知しました」が良いと言われますが……その2
先日、下記の質問がありました。 【一般的に上司に「了解しました」はだめで、「承知しました」が良いと言われますが・・・】 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13784205.html かなり以前から諸説あって、下記のレポートで一応決着したはずですが……。 【「了解しました」より「承知しました」が適切とされる理由と、その普及過程について】 https://liginc.co.jp/246919 いまだに「了解はダメ」説が根強く、結局〈「了解」は避けたほうが無難〉ということかと思います。困ったもんです。 前問(と呼びます)のやり取りで興味深かったコメント。 1)No.3の 〈正しくは、「承知致しました。」です。〉 というコメント。 いったいどういう意味なのでしょう。 2)No.13のコメントのなかに出てきた主張。 〈上司の私が送ったLINEに対して【了解しました】とは何事か。失敬だ。今後は【承知しました】と返信するように〉 しかも、それは〈私の推察ですが、その上司はビジネス書やマナーコラムなどを読んで、そういう考えを得た人ではないと思います〉とのこと。 だとすると、いったいどこから出てきた主張なのでしょう。
ベストアンサー
14
0
-
33
ベストアンサー
5
1
-
34
「朝から唐揚げや焼き肉は重すぎるよー」 の「重い」を英語で表せますか?
「朝から唐揚げや焼き肉は重すぎるよー」 の「重い」を英語で表せますか?
回答受付中
4
1
-
35
「私と同じ」の「と」の英語表現は?
帰省帰りで新幹線待ちをしていた外人さんに英語で話しかけ、 「どの列車に乗りますか。」 と尋ねたところ、同じ列車であることが分かったので、 「私と同じ列車です。」 と答えたかったのですが、「私と」が言えなくて、「The same train.」とだけ答えました。 そこで質問です。 グーグル翻訳で、 「それは私と同じ列車です。」 を翻訳すると、 「It's the same train as me.」 とでてきたのですが、こんな「as」の使い方は聞いたことがなく、辞書を引いてみても、「…と」というような意味は載っていませんでした。 「as」で合っているのでしょうか。「それは私と同じ列車です。」を、自然な英語に訳すと、どうなるのでしょうか。よろしくお願いします。
ベストアンサー
5
0
-
36
前置可能な語句を含む複数の修飾語句を後置に統一する理由について(no man living who)
There is no man living who isn't capable of doing more than he thinks he can do. 誰でも自分ができると思っている以上のことができるんだ。 上記は、ヘンリー・フォードの名言です。 この名言では、no man living who...livingが単独で後置修飾となっており、no liiving man who...となっていません。 who以降の関係代名詞節内の影響下にlivingがある訳ではなく、それぞれ独立してmanを修飾していることから、私には、livingも後置修飾する必要性は感じません。 一つ考えられるとすれば、There is no manとして人間は誰もいないと言い切ったほうが聞き手に与える印象を強くしようとしているのかもしれないということです。 つきましては、次の点ご教示願います。 There is no living man who isn't capable of doing more than he thinks he can do. の表現は可能なのか。 ・可能な場合:原文とのニュアンスや意味の違いとヘンリー・フォードの考えられる意図 ・不可能な場合:不可能な理由
回答受付中
2
0
-
37
解決済
8
0
-
38
お電話されました
課長が社長に電話したことを言うのに、課長の社長に対する謙譲語と話者の課長に対する尊敬語を合わせて、 「お電話されました」 と言えば良いのでしょうか。
回答受付中
9
0
-
39
オンラインの英英辞典お勧め
英語が得意な方にお伺いします。 オンライン英英辞典のお勧めを教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。
回答受付中
3
0
-
40
言語、シンガポール語で、ありがとう、て何て言うのですか?
言語、シンガポール語で、ありがとう、て何て言うのですか?
質問日時: 2023/12/29 22:56 質問者: よこえい カテゴリ: その他(言語学・言語)
ベストアンサー
4
0
-
41
英語に詳しい方、教えて下さい。 flushという単語は自動詞で「赤面する」、 他動詞で「〜を洗い流す
英語に詳しい方、教えて下さい。 flushという単語は自動詞で「赤面する」、 他動詞で「〜を洗い流す」という意味ですが、 「flush it」で、どういう意味ですか?
回答受付中
2
1
-
42
「話せば長くなるんですけど...」と言って話を端折る人がいますが、いかようにも要約できないのですか?
「話せば長くなるんですけど...」と言って話を端折る人がいますが、いかようにも要約できないのですか?
回答受付中
7
0
-
43
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返信していませんでした。意味を教えてください…。
解決済
5
0
-
44
ベストアンサー
5
0
-
45
由緒正しい日本語表現
【由緒正しい表現】日本語表現についての質問です。 「激しく同意」を同じ意味で由緒正しい表現にしていただけないでしょうか。 宜しくお願い致します。
ベストアンサー
9
2
-
46
「おめえいけるじゃねえか」の意味
画像に書いてある「おめえいけるじゃねえかっ!!」とはどういう意味でしょうか。「することができる」とか「かっこいい」とか… その前に二人の人物はお酒をたくさん飲んで酔ってしまいました。 そしてドラゴンの踊りのようなものは何でしょうか。 教えていただければ幸いです。
ベストアンサー
7
0
-
47
インドネシア語がわかる方!至急!
Camera kamu simpan dengan baik という文と Camera simpan yang benar と言う文の意味を教えてください!
質問日時: 2024/04/30 23:02 質問者: ウィる カテゴリ: その他(言語学・言語)
解決済
1
0
-
48
英語でかゆいかゆいかゆいかゆいかゆいかゆいってなんて言いますか?
英語でかゆいかゆいかゆいかゆいかゆいかゆいってなんて言いますか?
ベストアンサー
2
0
-
49
「ビジネスケアラー」は和製英語(?)だそうです。「ビジネスケアラー」に相当する英単語、ありますか?
また、「ビジネスケアラー」を英語圏の人が聞いたら何をイメージしますか? (経済産業省サイト) ビジネスケアラー支援に向けて「企業経営と介護両立支援に関する検討会」を開催します https://www.meti.go.jp/press/2023/11/20231106001/20231106001.html ( DIAMOND ONLINE) 働きながら介護する中高年「ビジネスケアラー」増加の一途、深刻な実態とは https://diamond.jp/articles/-/312676
質問日時: 2024/02/11 09:17 質問者: 142857 カテゴリ: その他(言語学・言語)
ベストアンサー
2
0
-
50
フランス語、i の上の点二つが出ない
フランス人とe-mail のやり取りをしています。スクリーンキーボードを必要に応じて使用します。でも、名前の Michaelle の e の上に点二つを置く字が見当たりません。i の字の上も同様です。やむをえず accent circonflex で代用しています。 どうしたらいいでしょうか。言語設定には、フランス語(カナダ)と フランス語(フランス) を登録してあります。
質問日時: 2021/11/03 19:33 質問者: kusanaginoturugi カテゴリ: フランス語
ベストアンサー
3
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【言語学・言葉】に関するコラム/記事
-
日常会話の「結構です」「大丈夫です」は否定・肯定どっちの意味?言葉遣いの注意点
日常会話で使うことが多い「結構です」や「大丈夫です」という言葉。複数の意味を持つため、自分の意図と異なる内容で相手に伝わってしまったり、相手がどんな意味で言っているのかはっきりせず困った経験がある人も...
-
「指南」はなぜ「南」を使う?いつも使っているのに、成り立ちを知られてない漢字熟語
普段何気なく、音やリズムで使ってしまっている漢字熟語。皆さんは、その語源に疑問を持ったことはあるだろうか? 以前公開した「『敗北』という言葉は、なぜ『北』を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる...
-
「敗北」という言葉は、なぜ「北」を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる語源
皆さんは普段使い慣れている日本語に疑問をもったことはあるだろうか。この度、「教えて!goo」に「『敗北』という熟語には、なぜ『北』という字が使われているの?」という質問が寄せられた。確かに不思議だが改め...
-
日本語の専門家に聞いた!文末に句点をつけない人の心理
現代ではオン、オフ問わず、「コミュニケーションツール」として、メールやSNSが多用されている。そんな中、若い人を中心に、文章の文末に句点をつけない現象が多く見られるそうだ。 「教えて!goo」にも「文末に...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
早急にお願いします! 好きなことを...
-
海外の人に英語でできませんと伝える時
-
本気の言い合いや、腐し合いや、こ...
-
提示文が否定的に訳される理由等に...
-
ふくさに書いている文字の意味が知...
-
英語文法問題で質問があります
-
なぜ①ではだめなのですか?答えは③...
-
「内縁夫」とは何ですか? 旦那とは...
-
英語 electとselectの違いを知りた...
-
この英訳は合っていますか?
-
訳を教えて下さい
-
側近ってどういう意味ですか? 側近...
-
国語の書けない日々の 8行目のそう...
-
DAZNは、日本語ではダゾーンですね...
-
英文メールの添削をお願いします
-
は?って韓国でなんて言いますか?
-
高校英語の感嘆文についてです。 形...
-
英語 Dropとfallの違いを教えてくだ...
-
画像に何が書いてあるか教えてくだ...
-
「お声掛けしましょうね 。」という...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語のイッポ?
-
言葉をたくさん知ってる人は知らな...
-
日本語いらない
-
一般的に上司に「了解しました」は...
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞」が...
-
一般的に上司に「了解しました」は...
-
助詞の話8「モ」の特殊用法──夜モふ...
-
文章のどこが間違っているのか解り...
-
a friend's partyがa-friend's part...
-
「御免ください(ごめんください)...
-
「彼女なら来る」の「なら」を説明...
-
アルヨ言葉の英訳
-
ザルで水を汲む人とはどういう人か...
-
本名の改名
-
竹冠に可という漢字の意味が知りたい!
-
ネットで「言っている」とあります...
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
文章のどこがおかしいのか教えてく...
-
問題:南北____細長いです。 Aが Bに...
-
ドイツ語と中国語を勉強したいと思...
おすすめ情報