回答数
気になる
-
Sie und Ich uns am Anfang die aufgaben im Haushalt
Sie und Ich uns am Anfang die aufgaben im Haushalt eingeteilt haben habe ich klar gestellt Dass ich mich um die Lebensmittel kümmern möchte es ist nämlich so dass ich wirklich sehr sehr großes Interesse in Ernährung und so was habe und deswegen ist japanische Esskultur für mich auch eine sehr spannende Geschichte bei hier sehr viel Gemüse und Fisch gegessen wird des Weiteren ist natürlich als Hauptnahrungsmittel täglich Brot angesehen sondern natürlich auch um einigermaßen besonders als Brot an sich この文書の訳を教えてもらえませんか??
質問日時: 2018/04/16 00:44 質問者: クマ1111
解決済
2
0
-
ドイツ語の歌の歌詞がわからず困っています。
以下の動画で歌われているドイツ語の歌の歌詞がわからず困っています。 https://www.youtube.com/watch?v=pJLRdZ0OPkk アニメ「赤毛のアン」のドイツ語版です。 15:58~18:20のあいだで歌われています。 この歌を聞き取って、ドイツ語で歌詞を書き表わしてくださいませんでしょうか?
質問日時: 2018/04/11 10:53 質問者: chevalierdeperenna
ベストアンサー
7
0
-
ドイツ語の歌の歌詞がわからず困っています。
以下の動画で歌われているドイツ語の歌の歌詞がわからず大変困っています。 https://www.youtube.com/watch?v=pJLRdZ0OPkk アニメ「赤毛のアン」のドイツ語版です。 20:38~21:45のあいだで歌われている歌です。 この歌を聞き取って、ドイツ語で歌詞を書き表わしてくださいませんでしょうか?
質問日時: 2018/04/10 22:03 質問者: chevalierdeperenna
ベストアンサー
1
0
-
Wie ist ungefähr dein Plan des Tag ? 1日のだいたいのプランは?
Wie ist ungefähr dein Plan des Tag ? 1日のだいたいのプランは? ってどういいますか? ⬆︎これであってますか?
質問日時: 2018/04/05 23:08 質問者: クマ1111
解決済
1
0
-
Achso und wird dir dort dann die Schule gezeigt? W
Achso und wird dir dort dann die Schule gezeigt? Wird dir bei einer Einführung die Schule dann vorgestellt? 約を教えてください
質問日時: 2018/03/30 21:40 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
Was ist los dir? どうしたの? Nichts. Mir geht's gut. なん
Was ist los dir? どうしたの? Nichts. Mir geht's gut. なんでもないよ Hi du kannst mir alles sagen 私にすべて言っていいよ Ich bin nur etwas traurig 寂しかっただけ Dann sag es mir, du kannst mit mir immer sprechen そしたらいつでも私に話していいよ Ja、Danke!! うん!ありがとう! Und was ist jetzt los? どうした? この訳を教えてください。 自分の訳があっているのか分からないので、
質問日時: 2018/03/30 14:48 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
Was ist los dir? Ich bin nur etwas traurig Dann sa
Was ist los dir? Ich bin nur etwas traurig Dann sag es mir, du kannst mit mir immer sprechen Ja、Danke!! Und was ist jetzt los? この訳を教えてください。 自分の訳があっているのか分からないので、
質問日時: 2018/03/30 12:49 質問者: クマ1111
解決済
1
0
-
「意思と表象としての世界」は誤訳ではないですか?
Schopenhauerの主著「Die Welt als Wille und Vorstellung」を、日本では「意思と表象としての世界」と訳していますね。 しかし、正しくは、「意思としての世界と表象としての世界」ではないでしょうか? 本日、図書館で原書の中身を見物していて確信するに至ったのですが、タイトルだけを見れば、どっちに訳しても良いのでしょうか? ドイツ語は共通部分を繰り返さず、因数分解しちゃう傾向が強いのですが、日本語に訳す時は、展開して、少々冗長な訳にしてやらないと、原義が伝わらないと思いまして、ドイツ語に詳しい方よりアドバイスいただきたく、質問させていただきました。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2018/03/28 13:39 質問者: Mokuzo100nen
ベストアンサー
2
0
-
Ende des jahres bin ich mit ne gute freundin in Ja
Ende des jahres bin ich mit ne gute freundin in Japan sie heißt ☆☆☆☆ ihr vater hat ein Laden in Fokuoka denn wir vielleicht übernehmen können. Dann muss ich mal weiter schauen wie ich es mache 年末に☆☆☆☆という日本の親友と一緒に行く。彼女の父が福岡に店を持った、私たちはもしかしたら、、、、の後から訳が上手くできません 教えてください!!
質問日時: 2018/03/26 09:51 質問者: クマ1111
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語の質問です
テキストの文中 Sie sind bestimmt Freu Tanaka aus Japan の訳は あなたは日本から来た(特定の)田中さん。 であっていますか? いまいちbestimmt の訳しかたがわかりません。これは形容詞ではなく動詞なんですよね? どなたかよろしくお願いします。
質問日時: 2018/03/19 21:18 質問者: おかめなっと
解決済
1
0
-
ドイツ語 訳してもらえますか?
ドイツ語を訳して下さい。よろしくお願いします! Leider ist die Kapazitat fur eine Besichtigung ausgeschopft. Ich melde mich bei Ihnen falls es eine weitere Besichtigung geben wird. キャパシティと、es 以降は、もし~ってことだけしかわかりません。
質問日時: 2018/03/16 07:38 質問者: otojiro5
解決済
2
1
-
最近いつあなたにLINEしていいか分からなくなってきた 。Lukaが仕事や学校で疲れていることを考え
最近いつあなたにLINEしていいか分からなくなってきた 。Lukaが仕事や学校で疲れていることを考えると、私がLINEする事であなたの負担になっていないか心配 Ich weiß nicht wann ich dich in letzter Zeit LINE habe. Da Luka bei der Arbeit und in der Schule müde ist, mache ich mir dich Sorgen, dass Sie nicht von LINE belastet werden 私のドイツ語あっているか教えてください
質問日時: 2018/03/13 23:30 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
「プロテスタント」って言う言葉はドイツ語と聞いたことがあるのですが何語ですか?
「プロテスタント」って言う言葉はドイツ語と聞いたことがあるのですが何語ですか?
質問日時: 2018/03/13 14:04 質問者: 勝海
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
4
0
-
ドイツ?のお皿 どこのメーカーで何と書いてあるんでしょうか
押し入れから出てきたお皿なのですが、メーカーやシリーズ名を調べようと思ったのですが書体が古式ゆかしく、しかもドイツ語らしく分かりません。いったい何と書いてあるのでしょうか?教えてください
質問日時: 2018/03/13 08:36 質問者: forestlynx
ベストアンサー
4
0
-
Glaub immer an deine Träume und lass dir von keine
Glaub immer an deine Träume und lass dir von keinem sagen, das du etwas nicht kannst oder nicht schaffst 夢を信じて、、、、 Ich drück dir die Daumen 頑張って! どういう意味か教えてください ↑の文書分かりません
質問日時: 2018/03/12 17:35 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
手書きドイツ語の筆順
日本語では、かな漢字ともに筆順が重要で、筆順通り書いていないとヘンな字である印象を与えます。 ドイツ語で手書きする時にも、望ましい筆順というのがあるのでしょうか。 手書きする時に、ひと筆書きで単語の最後までいってから、もどって、横棒や点やウムラウトを追加しているのですが、ドイツ語には長い綴りが多く、ひと筆書きで最後まで行ってから戻ると、mとかnとかuの間にiがあって、iの位置が良く分からずnの上当たりにiの点を書きそうになり、その間違えを回避するために慎重になるので、筆速度が遅くなります。 一方、ウムラウトの音節が出てくるたびにウムラウトを書いて、次に進むようにすると、ウムラウトをうつ場所に悩むことはありませんが、ひとつの長い単語が複数回中断されて、美しく見えません。 ドイツ語手書き文字の筆順に関して、ドイツやオーストリアのギムナジウムではどう教えてているのでしょうか。あるいはドイツ語は日本語と違って筆順に関する遵守事項は不在なのでしょうか。 ドイツ語の手書き文字に詳しい方より、アドバイスいただけると有り難いです。
質問日時: 2018/03/10 12:27 質問者: Mokuzo100nen
ベストアンサー
2
1
-
Bitte übertreibe es nicht 返信でMache ich nicht Danke
Bitte übertreibe es nicht 返信でMache ich nicht Danke来たんですが、どういう意味ですか??
質問日時: 2018/03/08 23:37 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
2
-
吹奏楽の演奏会に出るのですが指揮者が海外の人でドイツ語で感謝を言うにはなんと言えば良いですか?
吹奏楽の演奏会に出るのですが指揮者が海外の人でドイツ語で感謝を言うにはなんと言えば良いですか?
質問日時: 2018/03/03 23:42 質問者: aaa.hsj
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ人に質問です。 ドイツには労働時間法で1日の労働時間が8時間が基準で残業時間は1日2時間まで超
ドイツ人に質問です。 ドイツには労働時間法で1日の労働時間が8時間が基準で残業時間は1日2時間まで超過可能で2時間残業を越えると会社に罰則が決められているそうです。 でもインフラとか医者とかどうしても2時間の残業で終わらなくなって途中で切り上げることが出来ない仕事をしている人はどうしているんですか? 1人の手術に12時間かかるとしたら2人の医者で手術するのですか? インフラの障害が発生して復旧に10時間以上掛かる場合は作業員は交代して作業を続行するんですか?
質問日時: 2018/02/21 19:35 質問者: america2028
ベストアンサー
3
0
-
日本の祭りは、感謝や祈り、慰霊のために神仏および祖先をまつる儀式として行われていますってドイツ語で何
日本の祭りは、感謝や祈り、慰霊のために神仏および祖先をまつる儀式として行われていますってドイツ語で何って言いますか??
質問日時: 2018/02/20 17:46 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
インスタで話している外国人から「Was geht diggah」と送られてきました。なんと言っている
インスタで話している外国人から「Was geht diggah」と送られてきました。なんと言っているのでしょうか? 多分ドイツ人の方だと思うのですが、、
質問日時: 2018/02/19 19:35 質問者: やあじふ
ベストアンサー
3
0
-
ゴールデンウィークにドイツ旅行へ行きます。 話せるようにならなくてもいいので、ドイツのことを少しでも
ゴールデンウィークにドイツ旅行へ行きます。 話せるようにならなくてもいいので、ドイツのことを少しでも知っておくために、ドイツ語を勉強したいのですが、具体的にどのように勉強すればいいのか分かりません。 勉強方法を教えてください。
質問日時: 2018/02/18 22:39 質問者: 押し寿司
ベストアンサー
3
0
-
解決済
4
0
-
ベストアンサー
1
0
-
Du verhältst dich wie ein Idiot! この訳はあなたは、しつこく振る舞う
Du verhältst dich wie ein Idiot! この訳はあなたは、しつこく振る舞うであつてますか?
質問日時: 2018/02/09 18:29 質問者: クマ1111
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語についての質問です。 明日ドイツ語の口頭試験があるため、それに向けてあらかじめ質問を予測し、
ドイツ語についての質問です。 明日ドイツ語の口頭試験があるため、それに向けてあらかじめ質問を予測し、答えを考えています。 Q、Welchen Wochentag magst du am liebsten? A、Ich mag der Freitag am liebsten, weil ich am Samstag keinen Unterricht habe, deshalb kann ich am Freitagabend viel schlafen. これはそのうちの一つなのですが、weilのあとにdeshalbを使った文はあまりよくないでしょうか? 作りたかった文章は「土曜日に授業がないから、金曜日の夜たくさん眠れる→だから金曜日が一番好き」というような感じです。
質問日時: 2018/01/26 17:49 質問者: みき.
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
ドイツ語の問題です。 この(6)番について教えてください! 答えでは e / er / en / e
ドイツ語の問題です。 この(6)番について教えてください! 答えでは e / er / en / es / en となっているのですが、どうしても最後の「en」が理解できません… 私は弱変化 中性名詞4格の「e」だと思ってます…
質問日時: 2018/01/22 18:11 質問者: みき.
ベストアンサー
2
0
-
英文でブロック体と筆記体を混ぜてはダメなのでしょうか? 例えばLだけを筆記体にするなど。
英文でブロック体と筆記体を混ぜてはダメなのでしょうか? 例えばLだけを筆記体にするなど。
質問日時: 2018/01/16 11:06 質問者: TakeU
ベストアンサー
2
0
-
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します。 Bereits versuchte
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します。 Bereits versuchte er die Leute zu verprügeln. ,,Wer nicht hören will, muss fühlen ", rief er. Da blieb dem Bahnhofsvorstand nichts anderes übrig, als dem Mann zu sagen, dass er ihm den Bahnhof verbieten müsse, wenn er sich nicht anständig aufführe. Und der Mann erschrak, weil er ohne Bahnhof nicht leben konnte, und er sagte kein Wort mehr, sass den ganzen Tag auf der Bank, sah die Züge ankommen und die Züge wegfahren, und nur hie und da flüsterte er einige Zahlen vor sich hin, und er schaute den Leuten nach und konnte sie nicht begreifen.
質問日時: 2018/01/14 14:29 質問者: さらん515
ベストアンサー
3
0
-
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します。 Er rief ihnen nach
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します。 Er rief ihnen nach: ,,Ihr Idioten, ihr habt kein Gedächtnis." Er rief ihnen nach:,,An Hägendrof werdet ihr vorbeikommen", und er glaubte, er verderbe ihnen damit den Spass. Er rief: ,,Sie Dummkopf, Sie sind schon gestern gefahren. "Und als die Leute nur lachten, begann er sie von den Trittbrettern zu reissen und beschwor sie, ja nicht mit dem Zug zu fahren. ,,Ich kann Ihnen alles erklären", schrie er, ,,Sie kommen um 14 Uhr 27 an Hagendrof vorbei, ich weiss es genau, und Sie werden es sehen, Sie verbrauchen Ihr Geld für nichts, im Fahrplan steht alles.
質問日時: 2018/01/13 10:57 質問者: さらん515
解決済
1
0
-
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します! Neunzehn Nachbarla
次のドイツ語を日本語に訳して下さい! よろしくお願い致します! Neunzehn Nachbarlander hat die BRD. Die neuen Stromtrassen sind fertig. Sie fuhren von Norden nach Suden. Die deutsche Elektritat fliesst auch nach Polen. Den Polen gefallt das sehr. Warmepumpspeicher konnen die Uberlastung ausgleichen.
質問日時: 2018/01/11 00:53 質問者: さらん515
解決済
1
0
-
次のドイツ語の3文を過去形に直して訳して下さい! よろしくお願い致します! Die Kraftwer
次のドイツ語の3文を過去形に直して訳して下さい! よろしくお願い致します! Die Kraftwerke mussen heruntergefahren werden. Die Erzeugerpreise sinken. Nationale Stromnetze werden uberlastet.
質問日時: 2018/01/11 00:44 質問者: さらん515
解決済
1
0
-
以下のドイツ語を日本語に訳して下さい! Deutschland hat neun Nachbarla
以下のドイツ語を日本語に訳して下さい! Deutschland hat neun Nachbarlander. Die meisten, besonders im Osten und Westen, beschweren sich uber den schnellen, mit der EU wenig abgestimmten Umbau der Energieversorgung. Da die Stromtrassen von Nord- nach Suddeutschland noch nicht fertiggestellt sind, fliesst zu Spitzenzeiten der Stromerzeugung in den nordlichen Windparks der Strom teilweise uber Polen und Tschenchien nach Suden oder uber Holland, Belgien, Luxemburg und Frankreich nach Suddeutschland und Osterreich. Dabei werden die natiomalen Netze dieser Lander uberlastet, so dass zu Spitzenzeiten die eigenen Kraftwerke heruntergefahren werden mussen, was zu Einkommensverlusten fuhrt.
質問日時: 2018/01/10 17:05 質問者: さらん515
解決済
1
0
-
次のドイツ語を日本語に訳して下さい。 Polen drohte schon mit Durchlei
次のドイツ語を日本語に訳して下さい。 Polen drohte schon mit Durchleitungsblockade, Tschechien beschwert sich uber den Dauerstress in seinem Stromnetz, die Niederlande bauen zusatzliche Leitungen und Belgien will sich abschotten vom deutschen Grunstrom. Nur Osterreich und die Scgweiz haben wegen ihrer vielen alpinen Wasserpumpspeicher die Moglichkeit, flexibel auf Uberlastungen zu reagieren.
質問日時: 2018/01/10 15:51 質問者: さらん515
解決済
2
0
-
次のドイツ語を日本語に訳して下さい。 Die Energiewende in Deutschland
次のドイツ語を日本語に訳して下さい。 Die Energiewende in Deutschland stort europaische Balance der Elektritatsversorgung. Die Beschwerden bei der EU-Zentrale in Brussel haufen sich: Uberspannungen im eigenen Netz, Gewinnausfalle, sinkende Erzeugerpreise, kostenreicher Leitungsausbau. Man fordert von der Bundesrepublik Ausgleichszahlungen, einen raschen Ausbau des eigenen Betreibernetzes und mehr grenzuberschreitende Kooperation.
質問日時: 2018/01/10 15:16 質問者: さらん515
解決済
2
0
-
解決済
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語、レストランでのやり取りに疑問
よく耳にするけど疑問に感じることについて質問させてください。 レストランに入ってきて "Wir hätten einen Tisch für ...Personen reserviert." という人をよく見かけるんですが、これは日本語だとどのようなニュアンスなんでしょうか。 「予約したんですが…」という感じですか? わざわざKonjunktivにするからには何かしらの意図があるんだろうけど、なんだか引っかかります。 それとも、使わない方が良い誤った言い方なんでしょうか。 周りのドイツ人に聞いたところ「そういう言い方する人はいるけど違和感ある、自分は言わない」と同感してくれます。 ちなみに、間違ってる、という人たちはふつうに"Wir haben..." の言い方をしています。 些細なことで恐縮ですが、どなたか日本語と比べてニュアンス含めてお教えいただけると嬉しいです。
質問日時: 2017/12/21 16:47 質問者: IchLiebeHanuta
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語のカナ読みを教えてください
ドイツ語の”Abwehrmechanismus”をカタカナで表記するとどうなるのでしょうか?
質問日時: 2017/12/19 21:23 質問者: kotyagetya
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語を勉強していてふと思ったのですが、これらの様な文で、名詞の前にDer Die Dasが付かな
ドイツ語を勉強していてふと思ったのですが、これらの様な文で、名詞の前にDer Die Dasが付かないのはなぜですか?
質問日時: 2017/12/18 23:49 質問者: ゆK
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語を勉強しているのですが、ここがerではなくderなのが何故なのか分かりません。 教えてくださ
ドイツ語を勉強しているのですが、ここがerではなくderなのが何故なのか分かりません。 教えてください。お願いしますm(_ _;)m
質問日時: 2017/12/18 08:33 質問者: ゆK
ベストアンサー
4
0
-
解決済
1
0
-
ドイツ語の副詞の位置
問題)昨晩、私は映画を見た。 自分)Ich sah einen Film gestern abend. 答え)Gestern abend sah ich einen Film. 問題)昨日私は市役所に行かなければならなかった。 自分)Ich muss gehen zum Rathaus gestern. 答え)Gestern musste ich zum Rathaus gehen. なぜ自分の答えではいけないのでしょうか。 ご指摘お願いします。(´・ω・`)
質問日時: 2017/12/10 20:58 質問者: 久夜
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語の質問なのですが 1、Die Katze von Herrn Lehman springt
ドイツ語の質問なのですが 1、Die Katze von Herrn Lehman springt auf den Tisch. 2、sie sitzt auf dem Tisch. どうして一番はaufの後ろが四格で二番は三格なのでしょうか?また、vonがつく場合は人と繋がりがある時と教わりましたが(例:Arzt)どうしてSie springt vom Tisch.で机はものなのにvomがつくのですか?わからないので教えて下さい。
質問日時: 2017/11/30 14:29 質問者: リンゴ三兄弟
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語の勉強 いき詰まりそうです。
長くなりますがよろしくお願いします。 B1まではスクールで学び現在はB2を独学で進めています。 Lesenで苦労しています。 センテンスの間が抜けていてそこにリストされた単語を埋めあてるのですが 例えば辞書でしらべた単語の意味と文全体の意味がどうしてもつながらないのです。 B2独学Lesenではこういう状況が頻繁に起こり、文全体の意味がその単語とつながらないものを どうやって勉強していくべきかと悩んでおります。 つながらないものは覚えられそうもないからです。 例えば(長いです) Nach der Begruessung im Sitzkreis, die jedem Kind die ( 1 )bietet, etwas zu erzaelen, was es auf dem (Herzen) hat, machen die drei Erzieherinnen mit jeweils sechs bis sieben Kindern einige Yogauebungen. Die Kinder sollen dabei ( 2 ) im Kindergarten ankommen und eventuelle Spannungen (abbauen ). ()内に記入できているものは理解できます。 それ以外の2つには 1:Moeglichkeit 2:innerlich が入りますが(選択する単語があります) 1の場合ですと Moeglichkeit bieten の意味がどうしても繋がらないのです。どうしてそこにMoeglichkeitがくるのか・・・。 2も同様に文としてなぜそこにinnerlichが入るのかがわからないのです。 これは一例でB2のLesenの勉強を始めてからこういう状況が頻繁に起きています。 難しい・・・と感じています。 そこで勉強方法の質問です。 文全体として何度も音読して上記のような1,2の使い方をするということを覚えてしまうしか ないのでしょうか。 文としての全体の意味がつながらない以上、単語自体覚えらえないし身になりそうにもありません。 何かよいアドバイスを頂けたら・・と思っております。 英語が解りますのでそれと無意識的に比べているのかもわかりませんが、 ドイツ語は語の並び方や単語を覚えるのが(ver....やbe.....が頭にくる単語の記憶やウムラウトがつくかつかないかの違いで意味が全く違う単語が多い・・というよりそればかりなので)が本当に難しいなと感じます。 くじけそうです・・・・。 どうぞご教授ください!!
質問日時: 2017/11/29 17:05 質問者: ほんだし
ベストアンサー
3
0
-
解決済
1
0
-
ベストアンサー
1
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【ドイツ語】に関するコラム/記事
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"not usually~"と"usually not~"...
-
エコロヴァルスという馬名の「ヴァ...
-
熟語の構成
-
スエーデンのABBはなんと発音するの...
-
Sie rushing (duに対する命令文) 静...
-
【ドイツ】なぜドイツには美味しい...
-
ドイツ語で ①私はカフェでアルバイ...
-
ドイツ語ってそんなに難しいんです...
-
ネイルサロンの名前を考えています...
-
急ぎの質問です! ドイツ語で手紙を...
-
ドイツ語での計算です 1+2×4=9です...
-
読み方教えて下さい。 ドイツ語の「S...
-
ツーダンフルベースのダンって、ド...
-
ドイツの Fechenheim で一頭で散歩...
-
なぜドイツ語は時々変な字体のアル...
-
ドイツ語ネイティブか判別できます...
-
自国の呼び方
-
ドイツで食べるドイツの料理は美味...
-
ドイツ語翻訳者が原著者に冗長だと...
-
この文章の読み方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"not usually~"と"usually not~"...
-
ドイツ語で医学カルテを書いていた...
-
ドイツのサイズ表記について
-
ドイツ人で身長191cmは平均的?高め?
-
cheatとhackの違い
-
ドイツの Fechenheim で一頭で散歩...
-
熟語の構成
-
ドイツ語で ①私はカフェでアルバイ...
-
ドイツ語Dasの使い方と訳を教えてく...
-
ドイツ語のベルグとベルガーの違い...
-
スエーデンのABBはなんと発音するの...
-
ノーゲームノーライフゼロの シュヴ...
-
祖父 または 曽祖父の影響で 未だに...
-
なぜドイツ語は時々変な字体のアル...
-
ドイツ語にカナはOK?
-
急ぎの質問です! ドイツ語で手紙を...
-
現在の医者で、 独語を普通に会話で...
-
独語医学用語で、現在はどこまで通...
-
アルト・ハイデルベルクの曲、動画...
-
1945年9月から 日本はドイツ医学か...
おすすめ情報