回答数
気になる
-
ベストアンサー
5
0
-
提示文の和訳と構造について(coming up after a message, we'll ..)
And coming up after a message from our sponsor, we'll have a world famous actor John Kennedy in the studio for a live interview. 上記文章で、coming upの主語は、主節の主語weではなく目的語だと思うのですが、それにもかかわらず、異なる主語のJohn Kennedyが省略されています。これは、主語が異なる独立分詞構文でしょうか。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①独立分詞構文と考えて良いのか。その場合の和訳、例えば次のような感じでしょうか。 スポンサーのメッセージの後に登場するのは、生インタビューに我々がスタジオに迎えるジョン・ケネディです。 ②違うならその正しい解釈と文の構造
質問日時: 2024/01/31 14:01 質問者: UY_Scuti
解決済
1
0
-
提示文のasの働き等について(.., as chosen by our listeners.)
From seven pm to ten pm, we'll play the top 10 songs of the past two years, as chosen by our listeners. 上記文章で、asは無くても問題ないように思うのですが、役割が釈然としません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①この文でのasの働き ②asが無くても問題ないのか ③asが有る場合と無い場合の意味やニュアンスの違い
質問日時: 2024/01/31 13:30 質問者: UY_Scuti
解決済
2
0
-
eitherの品詞はなんですか 教えてください 例文は忘れました かえってこないテストだったので
eitherの品詞はなんですか 教えてください 例文は忘れました かえってこないテストだったので
質問日時: 2024/01/30 20:25 質問者: greentea_banana
ベストアンサー
2
0
-
意味の確認おねがします
あるオンライ辞書で「疑わしきは罰せず」を "innocent until proven guilty" としています。 自分には日本語と英語の意味が違うように感じますが、どうでしょうか?
質問日時: 2024/01/30 17:11 質問者: 1001nights
ベストアンサー
3
0
-
This is ~ speaking/calling.の文の構造等について
This is Yamamoto speaking/calling. 上記の表現について、次の点ご教示願います。 ①This is Yamamoto (who is) speaking/calling.のようにwho isが省略されているのか ②文型と文の構造 ③There is/are S Vと同じ構造なのか ④他に一般的に知られる同じような構造の文はあるのか
質問日時: 2024/01/30 12:18 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
4
0
-
英訳について
以下、イラストを海外の絵師様にコミッションで頼む時にお伝えしたい内容です。 Google翻訳ですが、正しく通じるか確認をお願いします。 (日本訳) 私は彼女の両肩を見たいです。 だから長い前髪が肩にかからないように、前髪を肩の後ろにすることは可能ですか? (英訳) I want to see her shoulders. So is it possible to have her bangs behind her shoulders so that her long bangs don't fall over her shoulders?
質問日時: 2024/01/30 06:19 質問者: maskman1111
解決済
2
0
-
訳を教えて下さい
the more you feel your feelings the easier it gets to understand them とはあなたの感情を感じる程それらが簡単に理解できるようになる という意味ですよね? つまり自分が辛い思いを深く感じれば、人の痛みも簡単に理解できる というようなことですよね?
質問日時: 2024/01/29 23:55 質問者: K159357K
解決済
2
0
-
訳を教えて下さい
the more you feel your feelings the easier it gets to understand them とはあなたの感情を感じる程それらが簡単に理解できるようになる という意味ですよね? つまり辛い思いを沢山すれば、人の痛みも理解できるようになる というようなことですよね?
質問日時: 2024/01/29 23:04 質問者: K159357K
解決済
3
0
-
Aunt Beatrice: Hi, auntie. Mr. Little: Crenshaw! U
Aunt Beatrice: Hi, auntie. Mr. Little: Crenshaw! Uncle Crenshaw: Frederick! Mr. Little: Little high, Little low! Littles: Little hey, Little ho! Aunt Beatrice: 『We come bearing gifts for young Stuart.』 Cousin Edgar: Yes, where is my new nephew? Uncle Crenshaw: The Little family's getting bigger and bigger. Stuart: Boy. That's a lot of Littles. Stuart Little のスクリプトです。 『 』の中の文で、 come が現在形になっていますが、過去形が正しいように思いますが、どうなんでしょうか?
質問日時: 2024/01/29 13:31 質問者: にゃーにゃーはるはる
ベストアンサー
1
0
-
大谷選手のスピーチの一部の解説について
Congratulations to all of you that in the years you had. And for some of you up here, like that as you had To CAA for all of their support and of course it for Ippei Mizuhara for always being there for me. 上記は、全米野球記者協会(BBWAA)ニューヨーク支部主催の晩さん会に出席した大谷翔平さんのスピーチの一部抜粋です。 出典:https://www.sponichi.co.jp/baseball/news/2024/01/29/kiji/20240129s00001007074000c.html このスピーチの次の点について解説願います。 ①that in the years you hadとlike that as you hadの全体の文との関係と意味 ②of course itのitは文の中でどう繋がっているのか ③for Ippeiのところは、人に対しての感謝なのでto Ippeiでは?forで問題なのであればその理由 ※私は大谷選手の大ファンです。
質問日時: 2024/01/29 11:47 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
2
1
-
ベストアンサー
3
0
-
Wipe your tears pkの意味は何ですか?
Wipe your tears pkの意味は何ですか? SEGAのバーチャロン オラトリオタングラムのネット対戦で、 wipeyourtearspk というHNのスペだか、グリスだか使いがいます。 これって、ネットの煽りですか?それとも、ネタですか? 名前からして外人ですか?
質問日時: 2024/01/28 19:47 質問者: palinz
ベストアンサー
3
0
-
解決済
1
1
-
仮定法過去 I ____a careless mistake if I had had time t
仮定法過去 I ____a careless mistake if I had had time to check my answer.〔make〕 makeを正しい形にして入れなさいという問題です。 私はI wouldn't have made a careless〜と思ったのですが回答はwould have not made a careless〜でした。 主節にnotを入れたい時、wouldにnotを入れるのではなくhaveに入れるのはなぜですか?
質問日時: 2024/01/28 15:23 質問者: mh393929
解決済
2
0
-
英語のコロケーションについてです
文化の発展、文化を進めると言う際に、cultureに対してimproveとadvanceはどちらの方が自然なのでしょうか? 教えていただけると嬉しいです。
質問日時: 2024/01/28 14:57 質問者: れんたろうす
解決済
1
0
-
英語 簡単な文の構造教えてください!
簡単な文の構造教えてください これは命令文だと思うのですが、 IMAGINE WHAT AN EASY LIFE HE MUST HAVE. 彼が、どんな気楽な生活を送っているか想像してみてください、みたいな意味だと思うのですが what以下は倒置ですか?
質問日時: 2024/01/28 08:24 質問者: coo0coo0
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
3
0
-
英語は「やばい」は?
日本語の「やばい」は悪い時だけでなく良い時にも使いますが、英語の bad は日本語のように良い時にも使いますか?
質問日時: 2024/01/27 21:29 質問者: cpm_2015
ベストアンサー
4
0
-
background か backgrounds か
エンジニアの紹介文を書いてまして、その方は技術者で日英バイリンガルの方です。 ただ英語ができるだけでなく、専門的な技術の議論もできると書きたいのですが、 語学: Bilingual proficiency in English and Japanese with technical background という感じで大丈夫そうでしょうか。 この場合、backgrounds と複数になりますか? あるいは、ほかにもっと良い表現もあるよとかあれば、ありがたいです。
質問日時: 2024/01/27 12:51 質問者: summer22
ベストアンサー
2
0
-
0スタートから2年間英語の勉強をしたら、英語を使ったアルバイトや仕事が出来るようになりますか? また
0スタートから2年間英語の勉強をしたら、英語を使ったアルバイトや仕事が出来るようになりますか? また2年間英語の勉強をしたはTOEICは大体何点くらい取れますか?
質問日時: 2024/01/26 22:52 質問者: staba888
解決済
4
1
-
以下の和文の英訳を教えて下さい。
「氷点は摂氏0度だが華氏では32度だ。世界一の技術先進国であるアメリカが世界共通の摂氏を使わないの本当に不思議だ。」 機械翻訳は時々とんでもない翻訳をするらしいので、英語に詳しい人よろしくおねがいします。
質問日時: 2024/01/26 15:45 質問者: さのさん
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
解決済
6
0
-
正しい英文ですか
和文: 月食とは、満月が地球の影に隠れて、その全部または一部が見えなくなる事象である。 これを次のように英訳しましたが自信がありません。 Lunar eclipse is an occasion when the full moon passes directly into the earth's shadow so that all or part of the full moon cannot be seen. 悪い所や間違ってる所があれば直してください。m(_ _)m
質問日時: 2024/01/25 13:36 質問者: hinode44
ベストアンサー
2
0
-
参考書には、自動詞は主語だけでその動作ができる動詞と書いてありました。ですが、例えばbecomeは自
参考書には、自動詞は主語だけでその動作ができる動詞と書いてありました。ですが、例えばbecomeは自動詞だけど「Mary become.」とはならず、主語だけでその動作ができる動詞にはなっていません。 becomeは直後に補語を置くため、自動詞ということは分かるのですが、「主語だけでその動作ができる動詞が自動詞」という説明はいまいち納得できません。
質問日時: 2024/01/24 21:43 質問者: どくきのきょん
解決済
4
0
-
是を見れば、日本語の方が英語より優れている事が一目瞭然ですね?
英語の「酷い」という言葉の多さは酷すぎで覚える気力が失われます。 発音だって、よく分らんし、日本語の方が覚えやすいですよね? それに日本語の場合、初めて見る単語でも、漢字の意味で、大体理解できるんですよね。 _____________ terrible 酷い 同義語: dreadful awful appalling horrific horrifying horrible horrendous atrocious abominable abhorrent frightful fearful shocking hideous ghastly grim dire hateful unspeakable gruesome monstrous sickening heinous vile serious grave acute desperate grievous distressing lamentable severe extreme intense excruciating agonizing unbearable intolerable unendurable insufferable verybad dreadful awful frightful atrocious hopeless poor inadequate inferior unsatisfactory laughable substandard egregious crummy pathetic pitiful useless lousy appalling abysmal dire duff chronic poxy rubbish pants a load of pants 「酷い」の言い換え・類義語 冷刻 惨たる 無慈悲 残酷 手ひどい 冷酷 残忍 残刻 厳酷 手酷い 惨酷 むごい 苛虐 惨忍 惨い 過酷 惨たらしい ひどい 苛酷 殺生 不良 まずい へぼ 下手糞 こっ酷い 下手 拙い 拙劣 散々 悪い へた ヘビー ハード 非道い ヘビイ 物すごい 凄い すさまじい 凄まじい おどろおどろしい 凄じい 物凄い おっかない 怖い おぞましい 物恐ろしい 恐ろしい 恐ろしげ 恐い すごい もの恐ろしい ものすごい 悍ましげ 悍ましい 物凄まじい 甚だしい はなはだしい 無情 猛烈 もの凄まじい 酷しい 厳しい 激甚 痛烈 こっ酷い 劇しい きつい 凄い 酷烈 烈しい 劇甚 甚大 激烈 峻烈 甚だしい 苛烈 深刻 厳烈 むごい 大変 激切 激しい 苛辣 とんでもない 厳めしい 猛烈 烈烈たる 劇しい 烈々たる 烈しい 劇甚 非道い 激烈 凄じい 過激 凄烈 荒荒しい 激越 凄絶 猛然たる 強烈 激しい 冷酷無残 無情 不人情 冷酷無慙 冷血 冷酷 冷酷無惨 冷酷無慚 酷薄 刻薄 惨い 惨たらしい 没義道 ど偉い こっ酷い どえらい 惨たる 物すごい 凄惨 悲惨 惨鼻 むごたらしい 無惨 酷たらしい 惨憺たる 酸鼻 悍ましげ 惨烈 悍ましい 悽惨 極悪 兇悪 無慈悲 無道 残忍 非道 陰惨 凶悪 暴虐 苛虐 酷悪 惨忍 苛酷 残虐 猛悪 いとわしい 厭わしい 忌まわしい 不快 言語道断 厭
質問日時: 2024/01/24 12:57 質問者: 一票の格差に反対
ベストアンサー
5
2
-
コナー・マクレガー / Conor McGregor というアイルランドの格闘家がいます。 彼の場合
コナー・マクレガー / Conor McGregor というアイルランドの格闘家がいます。 彼の場合、コナーちゃん、マクレガーちゃん、どっちで呼ぶのが適切ですか? つか外国の人はどっちが苗字でどっちが名前? ちゃんを付けるのはどっち? Wiki ↓ https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%8A%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%82%AC%E3%83%BC
質問日時: 2024/01/24 12:20 質問者: 教えてグーちょきパー
ベストアンサー
1
0
-
関係代名詞
以下の英文のwhichはwaysを指していると思っていいのでしょうか? Here we describe the ways in which contextual embeddings are used downstream, the ways in which one can avoid forgetting information in the embeddings during downstream learning, and how they can be specialized to multiple learning tasks.
質問日時: 2024/01/24 11:41 質問者: tmiyoshi
解決済
1
0
-
「猛獣」と「東京」という勇ましい単語を使い、かっこつけたプロフィールのユーザーネームを作るとき。 I
「猛獣」と「東京」という勇ましい単語を使い、かっこつけたプロフィールのユーザーネームを作るとき。 ID Beast Tokyo 表示名 ビースト東京 ID Tokyo Beast 表示名 東京ビースト 海外から、もしくは国内から見てどっちがしっくりいいですか?
質問日時: 2024/01/24 09:21 質問者: 教えてグーちょきパー
解決済
2
0
-
Keep out とはなんですかよろしくお願いしますm(_ _)m
Keep out とはなんですかよろしくお願いしますm(_ _)m
質問日時: 2024/01/24 07:49 質問者: yamaneko567
解決済
2
0
-
英語の参考書の進め方について質問です evagreen▶︎evagreen準拠問題集▶︎頻出英文法・
英語の参考書の進め方について質問です evagreen▶︎evagreen準拠問題集▶︎頻出英文法・語法1000▶︎肘井の英文解釈または英文解釈100 evagreenと文法1000は塾の先生に進められて買ったのでこれはルートに含めたいです、アドバイスお願いします
質問日時: 2024/01/23 22:59 質問者: sora_nz
解決済
1
0
-
initiallyの意味は?
The site, which was discovered initially in 1947 when a local archaeologist found a stone blade nearby, is well known to archaeologists internationally. Then, between 1949 and 1959, a further investigation was conducted at the site, focusing mainly on the remains of the ancient animal life found there. The presence of early traces of such size had not been expected, however. The government is about to make the whole area a national monument. initiallyと同じ意味のものを選べという問題ですが、解答は①になっているのですが、②for the first timeではおかしいでしょうか?「初めて発見された」でも意味は通るように思うのですが。 ①at the beginning ②for the first time ③quite suddenly ④towards the end
質問日時: 2024/01/23 12:38 質問者: cul-de-sac
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
【英語】パパの英語の語源を教えてください。 ママは英語の赤ちゃん言葉のママンからマ
【英語】パパの英語の語源を教えてください。 ママは英語の赤ちゃん言葉のママンからママになったと分かります。英語のママンは元々ママンだったのでしょうか?ママとう言葉が最初にあってママンが生まれたのでしょうか?英語のママとママンの使い分けも教えてください。 パパは謎すぎます。
質問日時: 2024/01/22 08:37 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
5
0
-
【英語】ネイティブアメリカンが英語で洋服屋に来て店員さんに「ハーワイユー アーユーシ
【英語】ネイティブアメリカンが英語で洋服屋に来て店員さんに「ハーワイユー アーユーショー」と言って、店員さんが笑顔になっていました。 ハーワイユーは元気?って言ったのは分かりましたが、アーユーショーってどういう意味ですか? ショーって?Show?見る?あなたを見る? 元気?あなたを見る? どういう挨拶ですか?
質問日時: 2024/01/21 22:16 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
1
0
-
英語の品詞分解
1. "have nothing to do"という表現の中の、nothingの品詞は名詞でしょうか、それとも代名詞でしょうか? 2.できれば、その理由も教えていただきたいのですが。名詞ではなく代名詞ならその理由、あるいは、代名詞ではなく名詞ならその理由です。
質問日時: 2024/01/21 19:45 質問者: franceyukitai
解決済
2
0
-
There are many classes where students give present
There are many classes where students give presentations. 上記の英文は、文法的におかしいところは無いですか?
質問日時: 2024/01/21 19:03 質問者: ju._
ベストアンサー
1
0
-
英語のスラングばっか使ってくる友達がウザいです
修学旅行で海外に行ったとのネッ友でお互い英語が第二言語の友達があるらしいのですが自分と話す時も所々スラングを挟んできます例えばwhoaやewwwwなど日本語で話してんのに英語のスラングを挟んできてめんどくさいです。対処法教えてください。
質問日時: 2024/01/21 18:58 質問者: jxgsvka
ベストアンサー
5
0
-
以前読めたレベルの英文が読めなくなる理由として、単語を忘れている以外に 考えられることはありますか?
以前読めたレベルの英文が読めなくなる理由として、単語を忘れている以外に 考えられることはありますか?
質問日時: 2024/01/21 17:29 質問者: こうた。。。。。。。。
ベストアンサー
3
0
-
英会話教室に通っているんですが、アメリカってQueenという存在に対してあんまり良い印象を持っていな
英会話教室に通っているんですが、アメリカってQueenという存在に対してあんまり良い印象を持っていないんですか? 写真の文章は英会話教室で使っている教材の文章になります。LINE翻訳で訳すと、「これは女王様ではありえない。彼女は絶対にそうしない。」となるんですがこの訳された文章からすると女王のことをあまりいい風に見ていないと感じられます。訳された文も100%正しいとは思えませんがいかがでしょうか。 ※Look at this photo.It's the Queen dancing in a club.に対してThat can't be the Queen.She'd never do that.と言っています。
質問日時: 2024/01/21 16:15 質問者: るう.
ベストアンサー
3
0
-
文の訂正
ホテルで仕事しています。 以下の文の訂正をお願いします。 ¨チェックイン後はいつでも外出が可能です。 もし外出をする際は鍵を預けてこの白いタグと交換してください¨ この文を相手に話す時の英語は ¨You can go out anytime after check in. If you go out please leave your key here We will Exchange it for this White tag¨ で大丈夫そうでしょうか?訂正もしくはもっと正確な文を教えて頂きたいです。
質問日時: 2024/01/21 08:02 質問者: Fugaa
解決済
2
0
-
英語 I was ( ) that my mother, who works overseas, w
英語 I was ( ) that my mother, who works overseas, was coming home for the holidays. ()の中に入るのはdelightedですが、surprisedではいけないんですか?選択肢にsurprisedもあって、正直何がダメなのか分かりませんでした。
質問日時: 2024/01/20 22:14 質問者: まっさん16
ベストアンサー
6
0
-
「アニメのストーリーが丁寧だ」と英語で言いたい時の「丁寧」は、"well-crafted"ですか?
「アニメのストーリーが丁寧だ」と英語で言いたい時の「丁寧」は、"well-crafted"ですか?
質問日時: 2024/01/20 21:35 質問者: eda-mameee
解決済
4
0
-
He may have thought, at the time of killing man in
He may have thought, at the time of killing man in print, that that was that. 彼は、紙上で男性を殺害した時、それで終わりだと考えたかもしれない。 「それで終わりだ」の部分が分かりません。どう訳せば終わりになりますか that that was that?
質問日時: 2024/01/20 19:03 質問者: リーフルーズ
ベストアンサー
2
1
-
この英訳は合っていますか。
「今日学校で能登半島地震では何が早期の復旧の妨げになっているのかについてみんなで議論した」を英訳する課題がありました。僕は次のように訳しました。 At my school today, I discussed about the cause of slow recovery from Noto peninsula earthquake with other students.
質問日時: 2024/01/19 20:52 質問者: 春まじか
ベストアンサー
4
0
-
和訳お願いします
You have already given me such lots of things ー everything I have , you know ー that I don't quite feel that I deserve extras . But I like them just the same. 「あしながおじさん]からなんですが、少女はおじさんからクリスマスプレゼントとしてお金をもらいました。I don't quite feel that I deserve extrasの部分なんですが、どのような意味ですか?
質問日時: 2024/01/19 18:22 質問者: pchank
ベストアンサー
3
1
-
高2です。段々授業や模試の英語長文の難易度が上がってきて、全然英語が読めないことに焦っています。 単
高2です。段々授業や模試の英語長文の難易度が上がってきて、全然英語が読めないことに焦っています。 単語はターゲット1900の7割は分かる 入門英文問題集1冊1周目終了 エンゲージ文法以外終了(かなり前で内容結構忘れてる) 進捗状況はこんな感じです。今は入門英語長文をやり始めたところです 英検は秋に2級なんとか合格しました。 ネットの情報とかではなく、出来れば回答者さんの体験を踏まえて英語長文の伸びる勉強法を教えてください!
質問日時: 2024/01/19 16:29 質問者: どくきのきょん
ベストアンサー
2
0
-
be going to have toで、丁寧感や面倒感のニュアンスが出る理由について
be going to have to ①やわらかく丁寧に、すべきことを言いたいときの be going to have to ~ ②「面倒だけどやらなきゃ!」という状況の be going to have to ~ 出典:https://www.gundam-english.com/posts/45841629/ 上記は、NHKテレビ番組「英会話フィーリングリッシュ」の一部抜粋です。 be going to+have toで①②のニュアンスが出るのか理解できません。 そうなるといえばそれまでですので、お付き合いいただける方解説願います。
質問日時: 2024/01/19 16:09 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
7
0
-
接続詞whenで繋がれた主節と従属節の関係性(時系列?重要度?)等について
Emily is geting ready to go out on the date. When Thelma comes in to pass on a message. エミリーがデートに出かけようとすると、 テルマが伝言を持ってきます。 (Emily is about to go out on a date when Thelma brings her a message.) 出典:https://fujiijuku.net/feel-english/231116-20/ 上記の文は、次のようにA when Bの形になっています。 A: Emily is geting ready to go out on the date. B: Thelma comes in to pass on a message. whenで2文をつなぐ際に、私はいつもABのどちらに2文を持ってくるのか迷います。 その理由として、例えばこの和訳「エミリーがデートに出かけようとすると、 テルマが伝言を持ってきます。」から逆に英作文すると私なら次のようにABを反対にしてしまうと思います。そして、これまでこのような経験が多々あったため益々混乱している次第です。 Thelma comes in to pass on a message when Emily is geting ready to go out on the date. 最上段の提示文は、ABが時系列に並べられており、そのように表現するのが自然なのか、あるいは、重要な(あるいは強調したい)文を主節Aに持ってくるのが自然なのか、あるいはその他の要素があるのか釈然としておりません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①接続詞whenでつながれる2文ABの関係性(時系列?重要度(強調)?) ②ABは現在形や現在進行形のどの組み合わせも可能だとの理解ですが、最も自然な組み合わせは何か。 ③When節を次のように文頭に持って来た場合、自然なのか不自然なのか、及びニュアンスの違い A when B→When B, A
質問日時: 2024/01/19 14:24 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
6
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【英語】に関するコラム/記事
-
「環境が人を育てる」って本当?環境によって人格や生き方は本当に変わるのか
生活していく上で、多種多様な選択肢のある現代。「環境」が人生に与える影響は少なくないというが、実際どれほどのものなのか。「教えて!goo」 にも、「子育ては田舎と都会、どちらがよいでしょうか」と、子育てと...
-
メダロット:第243話「Vol.243※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
SNSでの誹謗中傷はなぜなくならない?自分で自分を守るための利用方法とは!
今や世の中は「SNS全盛時代」といっても過言ではない。さまざまな情報を得られる半面、誹謗中傷などの不適切な投稿が人の心を傷つけるケースも少なくない。諸刃の剣ともいえるSNSだが、「教えて!goo」 には「ネット...
-
賃貸を退去する際の通常損耗の回復費用は誰が負担?契約時に注意すべき点は?
「退去時における消耗箇所の回復費用を誰が負担するか」というのは、賃貸物件のよくあるトラブルであるが、そもそも通常消耗・経年劣化・特別消耗の意味がそれぞれ異なることはあまり知られていない。 ・通常消耗・...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の勉強の仕方が果たして、効率...
-
他動詞しか無い動詞で目的語を副詞...
-
I am sure you did not mean it tha...
-
もう1度言ってもらえますか?を英語...
-
お誕生日でレストランに、お皿に英...
-
Some even see such a prospect as ...
-
口では嫌がっても体は正直なんだよ...
-
もうすぐ英検3級があるので英単語を...
-
【アメリカ人に質問です】アメリカ...
-
日本人て英語が喋れない人が かなり...
-
【アメリカ人のマナーについての質...
-
2DKの家で英語のリプロダクションや...
-
ネットのおもちゃって英語でなんて...
-
なぜ英語のバーチャルと日本語のバ...
-
It's recommended to do~ どうしてr...
-
TOFLEITPとTOFLEIBTの勉強方法について
-
rain or shine 型の表現
-
訳を教えて下さい
-
英語の発音でお聞きします。 アメリ...
-
英語 It can't be helped, because ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞」が...
-
a friend's partyがa-friend's part...
-
アルヨ言葉の英訳
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
この英語なんて読みますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中です。#4
-
多様な受動態(ノーマル・be動詞・g...
-
提示した否定疑問文でtooが使われて...
-
101の英語での読み方
-
提示問題で不定冠詞aで誤っている理...
-
英語の発音でお聞きします。 アメリ...
-
ニーチェの名言で
-
英語に詳しい人教えてください。 東...
-
後置修飾等により限定された名詞の...
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
【英語?】トローが谷という意味の...
-
Not again!について(解説依頼)
-
I called to himという文章は文法的...
-
私は今度の土曜日に久美と会うこと...
おすすめ情報