回答数
気になる
-
解決済
2
0
-
イタリア語の読み方を教えてください!
この文章、おそらくイタリア語かと思うのですが、 発音の仕方をカタカナで教えていただきたいです。 Spirate pur,spirate attorno a lo mio bene, aurette,e v'accertate s'ella nel cor mi tiene. Spirate,spirate pur,aurette! Se nel suo cor mi tiene,v'accertate, aure beate,aure lievi e beate! よろしくお願いいたします。
質問日時: 2021/06/19 15:58 質問者: つきつききつつき
ベストアンサー
1
0
-
名詞のカタマリとは
教科書に名詞のカタマリと書いてあるのですが 意味がさっぱり分かりません。 調べてみても名詞のカタマリをどうするか みたいなのばかりで肝心な意味が出できません。 教科書には、 a…数えられる名詞 an…母音で始まる数えられる名詞 母音で始まる名詞のカタマリ と書いてあります。 名詞のカタマリの意味か、 名詞のカタマリの意味が出てくる調べ方を どなたか教えてください。
質問日時: 2021/04/30 11:39 質問者: ふぇるぱー
解決済
1
0
-
イタリア語の文法質問 <Pronomi Personal>について
Pronomi Personalのとあるセンテンスについて悩んでいます。 (A noi / Ci ) questa casa non piace はなぜ A noi が正しいのでしょうか? XX piace は 例えば " mi piace " というので 上記の問題も Ci が正しいと思うのですが。。。 詳しい方、教えていただけると嬉しいです。
質問日時: 2021/03/29 04:31 質問者: MCWToKYO
ベストアンサー
2
1
-
カウンタック(Countach)ピエモンテ地方訛りの発音
イタリアのスーパーカー、ランボルギーニ・カウンタックのCountachは、イタリア・ピエモンテ地方の訛りだそうですが、訛りで発音している音声が聞ける動画がありましたら、ご教示ください。
質問日時: 2021/03/20 23:33 質問者: hihidede
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語の文おしえてください
トリノの聖ヨハネ大聖堂に収められている"Sindone"についての記述で以下の部分がわかりません。 "L'immagine appare essere la proiezione verticale di una figura dell'Uomo sulla Sindone" このappare は何ですか?形容詞❔そして essere は何故 動詞の原形のままなのですか? どうぞ教えてくださいよろしくお願いします。
質問日時: 2021/03/01 21:32 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
1
0
-
trasferitisiは動詞の形容詞的な使い方?
Nel 2017 sono stati 28 mila italiani trasferitisi all'estero. 2017年に外国へ移ったイタリア人は2万8千人であった。 この文の trasferitisi はtrasferirsiの過去形の複数形だと思うのですが【定かではありませんが...) 動詞の過去形が形容詞として使われる事がありますが、これの場合もその様な使い方と考えてもよいのでしょうか?間違えていますでしょうか?どうぞ教えてください。
質問日時: 2021/02/19 21:48 質問者: afferrarsi
解決済
1
0
-
ベストアンサー
4
1
-
この病院の名前をイタリア語か英語で教えて下さい。資料を探したいです。 1785年、イタリアでは近代的
この病院の名前をイタリア語か英語で教えて下さい。資料を探したいです。 1785年、イタリアでは近代的精神医療をめざした聖ボニファチェ病院が開設され、院長のヴィンチェンツォ・キアルージが精神障害者に対する開放的処遇を発表。病歴記載方法、高度の衛生管理、レクリエーション施設、作業療法、拘束の制限など、人権思想に関する当時としては極めて先進的な手法を提示した。
質問日時: 2021/01/31 20:06 質問者: honoka547
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語の和訳お願いします!
Buon capodanno e tanti auguri per un nuovo anno felice 新年明けましておめでとうございます。とGoogle和訳で出るのですが 元の単語、熟語と割と違う気がしたので...
質問日時: 2021/01/02 15:53 質問者: ggksk
ベストアンサー
1
1
-
Aiutarla
以下のイタリア語の文の中で、la aiutasse, L’ avrebbe aiutata, Non l’ha fattoと “aiutare”にla が付いているかたちとなっています。このla は何なのでしょうか? Laura ha telefonato a Paolo affinche’ la aiutasse con il trasloco.Lui ha detto che L’ avrebbe aiutata, però poi non l’ha fatto.
質問日時: 2020/12/28 15:56 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
至急でお願い致したいです。 帰れソレントへのイタリア語(出だしがGuar・・・)で始まるものの方の、
至急でお願い致したいです。 帰れソレントへのイタリア語(出だしがGuar・・・)で始まるものの方の、カタカナ訳をしたいのですが…。 わかる方,いらっしゃったらお願いしたいです。
質問日時: 2020/12/14 21:55 質問者: いろうさ
解決済
3
1
-
イタリア語の翻訳お願いします。
Sei hai bisogno di aiuto dimmelo! Dato che mi da fastidio il fumo, non fumare!
質問日時: 2020/12/12 13:36 質問者: ciel_soleil
ベストアンサー
1
0
-
揺るぎないをイタリア語に訳すと? こんばんは、初めて質問させて頂きます。 「揺るぎない」をイタリア語
揺るぎないをイタリア語に訳すと? こんばんは、初めて質問させて頂きます。 「揺るぎない」をイタリア語に直すと適切なものはなんでしょうか? 翻訳の機能では「Incrollabile」と表示されましたが、適切なのか気になりました。 よろしくお願いします。
質問日時: 2020/12/05 23:30 質問者: はてな。。
ベストアンサー
3
0
-
【イタリア語】nettoの意味 gli ioni sono molecole o atomi che
【イタリア語】nettoの意味 gli ioni sono molecole o atomi che hanno una carica elettrica netta イオンはnetto(a)な電荷を持つ分子や原子 とあるのですが、このnettoの意味がわかりません。 辞書をひくと清潔な、潔白な、正味の、掛け値なしのとでてきます 正味を辞書でひくとしょう‐み〔シヤウ‐〕【正味】 の解説 1 余分なものを取り除いた、物の本当の中身。「正味の少ない果物」 2 風袋を除いた、商品だけの目方。「正味1キログラム」 3 実質的な数量。「昼休みを除いて、正味8時間働いた」 4 掛け値のない値段。また、仕入れの値段。正味値段。「正味で売る」 5 表面に現れない、隠された本当のところ。 「―を言わねば事実談にならぬから」とでてきます どのように訳したら良いでしょうか。
質問日時: 2020/12/01 15:18 質問者: honoka547
ベストアンサー
1
0
-
イタリア民謡 読み方
イタリア語読める方 カタカナで ふりがなふってもらえませんか? Bella Ciao 1. Una mattina mi sono alzato, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Una mattina mi sono alzato, E ho trovato l'invasor. 2. O partigiano portami via, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, O partigiano portami via, Qui mi sento di moror.
質問日時: 2020/11/19 20:24 質問者: ncis63
ベストアンサー
1
0
-
ryzen threadripperの読み方を、教えて下さい。カタカナ表記でお願いしま
ryzen threadripperの読み方を、教えて下さい。カタカナ表記でお願いします。
質問日時: 2020/11/09 17:38 質問者: rootingengine
ベストアンサー
2
0
-
似たような教材の違いを教えて欲しいです。わたしは音大の1回生で、イタリア語を勉強しているんですが、ワ
似たような教材の違いを教えて欲しいです。わたしは音大の1回生で、イタリア語を勉強しているんですが、ワークを購入したくて、Amazonで、色々みているんです。みていると似たような教材が、あり、どちらを買えばいいかわかりません。また、超基礎のイタリア語の問題集やワークでおすすめがあれば、教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2020/10/29 14:37 質問者: ともTん。
解決済
2
0
-
解決済
1
1
-
イタリア語につきまして
risvegliatoとsvegliatoの違いを教えて下さい; 現実的に、起きた、というより、感情的に、目覚めたという表現をしたいのですが、どちらを使うべきでしょうか? 例えば、【ふたりが出逢った時、永遠の愛が目覚めました。】 をイタリア語で表現する場合、 【Quando i due si sono incontrati, l'amore eterno si è risvegliato.】 で間違いないでしょうか;? riがあったほうが良いのか迷います; よろしくお願いいたします。
質問日時: 2020/10/22 10:14 質問者: なんということでしょう
ベストアンサー
1
0
-
she don't drink ()coffee の問題で ①a little ②much これどっ
she don't drink ()coffee の問題で ①a little ②much これどっちも有り得るんじゃないでしょうか? 日本語訳した時に②の方が自然だから答えが②だと思ってるんですけど確かな根拠が欲しいです
質問日時: 2020/10/16 19:39 質問者: あはま颯汰雨やなややややた
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
sweet when .英語の意味
日曜なら会えると伝えたところ、 sweet when :-)と来ました。 どういう意味ですか? また、どのように返信したら いいのでしょうか。。
質問日時: 2020/09/16 03:02 質問者: Kam511
解決済
1
0
-
足し算(タシザン)のローマ字表記"Tashizan"を外国人の方はどのように発音しますか?
足し算(タシザン)のヘボン式ローマ字表記は"Tashizan"ですが、外国人の方がタシザンにより近い発音にする場合のローマ字綴は"Tashizun"、"Tashizon"、Tashizen"など近い綴があれば教えて下さい。
質問日時: 2020/08/22 22:44 質問者: hareoka
解決済
4
0
-
将来的にイタリア語を話せるようになりたいのですが わかりやすいワークなどありますか?教えて欲しいです
将来的にイタリア語を話せるようになりたいのですが わかりやすいワークなどありますか?教えて欲しいです
質問日時: 2020/08/15 00:31 質問者: かい15683
解決済
3
0
-
【イタリア人にイタリア料理の質問です】イタリア料理のカッペリーニとフェデリーニってどういう意味ですか
【イタリア人にイタリア料理の質問です】イタリア料理のカッペリーニとフェデリーニってどういう意味ですか? パスタでプーリア伝統のパスタと書かれていましたがプーリアって何ですか?パスタの発祥の地ですか?
質問日時: 2020/08/03 18:25 質問者: asuszenphonemax3
ベストアンサー
2
0
-
小6女子です。 英語と日本語しか話せないってヤバイですか? やっぱり、中国語とかフランス語は話せた方
小6女子です。 英語と日本語しか話せないってヤバイですか? やっぱり、中国語とかフランス語は話せた方が良いですか? 別に、留学とか海外で働くとかじゃ無いですが。
質問日時: 2020/07/27 07:45 質問者: なりたわな
ベストアンサー
2
0
-
解決済
2
0
-
急ぎの質問なんです! 大学のイタリア語の講義で、イタリア語の歌の聞こえたフレーズをワードにまとめると
急ぎの質問なんです! 大学のイタリア語の講義で、イタリア語の歌の聞こえたフレーズをワードにまとめるというものです。 しかし初回の授業にもかかわらず、いきなりイタリア語の歌を翻訳しろと言われても意味がわかりません。 しかも字幕設定もなく、なす術がありません。 イタリア語ができる方は最初の部分だけでもいいので、内容を教えて欲しいです!! https://youtu.be/K0tr7qlvsp0
質問日時: 2020/05/13 21:09 質問者: kkksmo
解決済
1
0
-
ポルトガル人からのメールの最後に a sweet kiss for you と、いつも書いてあります
ポルトガル人からのメールの最後に a sweet kiss for you と、いつも書いてありますが なんと書いていいかわからず キスを返してくれないねと書いてありました。 これは、挨拶なのでしょうか? それとも特別恋人感情の人に送る言葉? 恋愛感情を持ってる場合は 同じようにa sweet kiss for you で終わればいいのでしょうか? ラテン系は特に気にせず使ってる言葉なのでしょうか? ご存知の方よろしくお願いします。
質問日時: 2020/04/25 01:02 質問者: ris子
ベストアンサー
3
0
-
イタリア語の文章について教えてください
最近の新聞で下記の文がありました。ローマで食料引き換え券を出すようですが、上から3行目まではわかるのですが、最後の行と下から2番目の行にわたる文は、何が主語でどれが述語なのかよくわかりません。 意味的には『コロナウイルスの時期において困難にあるローマの人々をスーパーマケットに送る引き換え券から分断している障害を取り除くのは、旧行政区域が同じ歩みの中にあるべきである」???? Stampa il modulo, riempilo e firmalo, poi scannerizzalo o fotografalo. Quindi invialo via mail in Municipio. Infine attendi i buoni pasto. La grande corsa ai ticket per la spesa somiglia a una piccola maratona. “Una marcia in cui dovranno essere le ex circoscrizioni a eliminare gli ostacoli che dividono i romani in difficoltà dai buoni di carta da spendere al supermercato all'era del coronavirus.” “Una marcia “と”a eliminare gli ostacoli “の述語はどこにあるのでしょうか? どうぞご教授ください、よろしくお願いいたします。
質問日時: 2020/04/02 11:34 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
1
0
-
旅するイタリア語
今、イタリア、コロナウイルスが流行ってるので、放送しないほうがいいですか。 念のため、俳優の小関君、コロナウイルスの検査したほうがいいですか。
質問日時: 2020/04/01 20:07 質問者: maezima2123
ベストアンサー
2
0
-
ベトナム語の曲のカナルビお願いします<(_ _)>
【Con Mua Ngang Qua】をカラオケで歌いたいので、カタカナで読みがなを付けていただけませんか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2020/03/28 02:03 質問者: jemo
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語、コロナウイルスが2回違うところからイタリアに入りこんだ可能性についての文
La Repubblica”にRoma, Campus Bio-Medico: "Il virus è arrivato in Italia due volte" でその中の文で “In prativa queste tecniche permettono di dire, sulla base delle differenze genetiche isolate, se un gruppo di pazienti ha subito lo stesso evento epidemico o se l’evento epidemico è dovuto a un solo paziente.In questo caso si è visto che sono due gruppi di eventi epidemici in Italia leggermente distanziati a livello temporale l’uno dall’altro” 『単独の遺伝子の違いを基に、病気(罹患した人)のグループは同一の感染を被ったかあるいは感染は ただ一人の患者によるものかと言えるのでしょう』 ↑なんだか変な訳...間違えているんでしょうね 3行目からです↓ 『この場合イタリアには 二つの感染(事件)のグループがあると見られます』 最後の行のlettermente distanziati a livello temporale l’uno dall’altroは、「一時的なほんの少しの差を持って一つ目そしてもう一つ(の感染)」 ということでしょうか? “l’uno dopo altro” は 「次々と」ですが、上の様に”l’uno dall’altro” は?
質問日時: 2020/03/22 12:13 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
1
0
-
【ピザの斜塔】イタリアにあるピザの斜塔は中が空洞で人間が登る階段もないそうですがなんのために建設され
【ピザの斜塔】イタリアにあるピザの斜塔は中が空洞で人間が登る階段もないそうですがなんのために建設されたのですか?
質問日時: 2020/03/21 12:49 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
2
0
-
mi piace anche Italia わたしもイタリアが好きですで合ってますか?
mi piace anche Italia わたしもイタリアが好きですで合ってますか?
質問日時: 2020/03/19 12:17 質問者: quw.
解決済
3
0
-
形容詞が続くことはないと教わりましたが
昔、イタリア語の日本人教師に「形容詞が並んでつくことはない」と言われました。 しっかりと勉強しないまま何となく今日まで持ち越してしまいましたが、 定期預金→ deposito bancario vincolato. についてですが,Deposito は名詞 bancario は「銀行の」という形容詞、vincolato も「縛られた、拘束された」という形容詞で、一つの名詞に形容詞が二つ並んでいると思うのですが? これはdeposito bancario という一括りにvincolato という形容詞がついている と考えるべきなのでしょうか? 例えば、白くて綺麗な馬ならば、un bel cavallo bianco? とすれば良いのですか?名詞の前と後ろに形容詞をつける、でもbelloは通常、名詞の前なので、この例ではないほうがよいですね。 例えば、黄色い古い手帳 でしたら agenda gialla vecchia? どう表記すればよいのか教えてください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2020/03/04 15:32 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
2
0
-
【イタリア語】イタリア語のアイ・○○のアイはどういう意味ですか?
【イタリア語】イタリア語のアイ・○○のアイはどういう意味ですか?
質問日時: 2020/03/01 13:25 質問者: asuszenphonemax
ベストアンサー
1
0
-
Porta fortuna イタリア語で 「幸運を呼ぶもの」「全て上手くいく」 という意味でしょうか
Porta fortuna イタリア語で 「幸運を呼ぶもの」「全て上手くいく」 という意味でしょうか? 直訳ですとどうなりますか?
質問日時: 2020/03/01 13:19 質問者: たぬきキツネ
解決済
2
0
-
Realizzare とrealizzarsi
イタリア語を習い始めた頃、ちょうど七夕の日にフロントに七夕飾りがありましたので、願い事をイタリア語で書きたくて、たまたま近くにいたイタリア人に「願いが叶いますように」とイタリア語でどう書くのか?尋ねたところ” Voglio che il mio sogno sia realizzato”と書いて教えてくれました。 それから数年経ち、もうこの質問をするのも恥ずかしいのですが、 例えば、realizzarsi を使って” Spero che il mio sogno si realizzi” でも良いわけですか? また最初のsia realizzato は願望なので essere の接続法現在のsia となっていますが するとsia realizzato は受け身という事でしょうか? 「私の夢が実現されます様に」という様な。 そして後の自分で書いたrealizzarsi を使っての接続法の si realizzi の方は「夢が現実のものとなります様に」という感じで まあ どちらも同じ事を言っているつもりなのですが、 これであっておりますでしょうか?
質問日時: 2020/02/27 17:13 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
1
0
-
i periodi ipotetici del primo tipo について
“Completare i periodi ipotetici del primo tipo° という題で Se domani il tempo ( essere ) brutto , io e mio marito ( restare) a casa e ( guardare) u film alla TV. でカッコの中の動詞を記述する問題があります。 I periodi ipotetici del primo tipo はLa frase ipotetica del primo tipo è una struttura usata per parlare di possibilità al presente o al futuro. ですが、 それぞれ違う辞書に 同じ仮定分の例として 未来形にして Se domani Il tempo farà bel tempo, andorò...... としたものと。 実現不確かな仮定として条件節に接続法半過去形、主節に条件法半過去形にして Se domani facesse bel tempo,farei una passeggiata. としてありました。 どちらの方法でもありなのですが、”primo tipo “を使っての仮定分という例題の問題に解答する場合は、上記のどちらでの回答が正解なのでしょうか? ”primo tipo° の場合は、未来形の方でしょうか?条件せつに接続法半過去形を使うのは、°secondo tipo” というものがあるのなら、その場合に使うのでしょうか? 日本語の辞書では、primo tipo secondo tipo terzo tipo ....という様に 分類されておらず、現実的な仮定、実現不確な仮定....というわけ方がされており 現実的な仮定というのがprimo tipo 次がsecondo tipo にあたるのか?などと想像しますが、se domani farà....とse domani facesse と両方例文があるので、どちらにも当てはまる場合があると思うのでそのあたりの区別を教えてください
質問日時: 2020/02/22 21:35 質問者: afferrarsi
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
解決済
2
0
-
寂しいな
今秋次女も嫁ぎ、これから基本 かみさんと二人っきりで過ごす大晦日。 すき焼きこれから食べようか?。 今年から似たような境遇の方々って、けっこういらっしゃるんでしょうね。
質問日時: 2019/12/31 17:14 質問者: 一歩手前
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語について こんにちは! 知識まったくゼロの状態で、今日突然思い立ってイタリア語を勉強し始め
イタリア語について こんにちは! 知識まったくゼロの状態で、今日突然思い立ってイタリア語を勉強し始めたのですが、早くも疑問があり本を読んでもよくわからないので質問させて頂きました。 「おいしいコーヒー」をイタリア語に訳すと il caffe buono だということですが、 なぜbuonoはbuoneにならないのですか? oで終わる形容詞は名詞の性に合わせて変化するんだなぁって学んだ直後にすぐつまづきました。。。 なぜ変わらないのがよくわかりません_:(´ཀ`」 ∠): caffeの語尾がeだという事に関係ありますか?? イタリア語詳しい方宜しくお願いしますっ
質問日時: 2019/12/15 16:42 質問者: ぴぴぴ子
ベストアンサー
1
0
-
解決済
2
0
-
イタリアのアッビナメントってどういう意味ですか? イタリア語か英語かどちらかも分かりません。
イタリアのアッビナメントってどういう意味ですか? イタリア語か英語かどちらかも分かりません。
質問日時: 2019/12/05 18:51 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
2
0
-
イタリア料理のトリッパって何ですか? 何かの動物のホルモンですか?小麦のパスタ?
イタリア料理のトリッパって何ですか? 何かの動物のホルモンですか?小麦のパスタ?
質問日時: 2019/12/05 18:48 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
1
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
最新のコラム/記事
-
マッチングアプリで出会ったカップルは成婚率が高い!?結婚カウンセラーに聞いてみた
パートナーとの出会いの場として、もはや主流となったネット婚活やマッチングアプリ。中でも手軽に登録できるマッチングアプリは、10代から50代と幅広い年代が利用している。一方で、“相手の目的が投資関係の詐欺や...
-
メダロット:第250話「Vol.250※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
メダロット:第249話「Vol.249※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
日本古来の伝統工芸「金継ぎ」で修復した食器は前と同じように使えるの?
大切にしている食器が割れてしまったら、きっと誰もが「元に戻したい」と願うだろう。「教えて!goo」にも「割ってしまったお気に入りの食器を復活できる?」という質問があり、最適な方法について様々な意見が寄せら...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国語のイッポ?
-
イタリア語を教えてください。
-
alexa で イタリアのニュース放送を...
-
花輪
-
至急でお願い致したいです。 帰れソ...
-
読み方
-
イタリア語について 魔女はイタリア...
-
やっぱイタリアって日本に似てるん...
-
イタリア語の文章について教えてく...
-
イタリア人の名前
-
この名前を『貴族化』したいのです...
-
語学の得意な方、和訳お願いします...
-
ヘジテイトの意味は? hegitate,
-
イタリアでいい思い出たくさん作っ...
-
受動態の文章で分からないので教え...
-
イタリア語 Sの読み方を教えてください
-
イタリア語の訳し方
-
イタリア語
-
イタリア語和訳
-
イタリア語文章の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語のイッポ?
-
イタリア語を教えてください。
-
Porta fortuna イタリア語で 「幸運...
-
至急でお願い致したいです。 帰れソ...
-
ヨーロッパの言語で、日本人に1番馴...
-
“Porca troia”って日本語にしたら“...
-
読み方
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
イタリア人(同性)がよく un abbra...
-
フランス語とイタリア語で訳して下...
-
空と海はイタリア語でなんて言う?
-
イタリア語で「○○(男性の名前)いつ...
-
イタリア語で、『○○のことを愛して...
-
グロッキー って死語ぺこ? 今はな...
-
イタリア語について 魔女はイタリア...
-
イタリアについて知りたい
-
この名前を『貴族化』したいのです...
-
イタリア語和訳
-
イタリア語:なぜ三人称なのか
-
花輪
おすすめ情報