回答数
気になる
-
英文についてお願いします。 「私はナナに言われた言葉に深く傷つきました。ナナが謝まらない限り私は彼女
英文についてお願いします。 「私はナナに言われた言葉に深く傷つきました。ナナが謝まらない限り私は彼女を許せそうにないです、ごめんなさい」と怒った感じではなく、塩らしげに英文で表現するにはどうすればいいですか?ちなみにこれはナナに言うのではなくナナの旦那さんに言います。 宜しくお願いします。
解決済
5
0
-
戸籍上の文字について
明治7年生まれの曾祖母の名前についてです。 のぎ編に、攵でどのような漢字になるのでしょうか? 検索しても出てきません。戸籍なので、誤字もあるとは思いますが、複数の戸主の戸籍でもそのようになっております。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/02/28 08:54 質問者: Wahahahaha- カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
2
0
-
住んでくれて嬉しいことに対して 住んでくださっている とい文章は日本語的におかしいですか
住んでくれて嬉しいことに対して 住んでくださっている とい文章は日本語的におかしいですか
ベストアンサー
6
0
-
解決済
10
0
-
I hear these were the pictures taken by a famous p
I hear these were the pictures taken by a famous photographer. この文で、この文の動詞はwereですか? その場合は、hearは動詞だと思いますが、違いますか? 動詞が2つあると意味わからなくなります、、 the pictures taken byで、OCの関係は理解できたのですが、主語はIオンリー? 教えていただきたく
ベストアンサー
2
0
-
よく、【鼻っ柱が強い】と親に言われますが、他に良い類語表現はありませんでしょうか?
よく、【鼻っ柱が強い】と親に言われますが、他に良い類語表現はありませんでしょうか?
ベストアンサー
5
0
-
屁にもひっかりません!!!
某所で 「屁にもひっかりません!!!」 というコメントを見ました。 慣用句を間違えて使っている気がしますが、もとの言葉がわかりません。 どういうのが一般的でしょう。
ベストアンサー
11
0
-
不定冠詞「a」の語法・用法
I have a fever /I have a high fever には不定冠詞の「a」がつくのに、 I have hay fever には「a」がつかないのは何故ですか?
解決済
5
0
-
これはなんて書いてあるか解読出来ますか?
メダルっぽいものに文字が書いてあるのですが分かりません。 なんて書いてあるのでしょうか? 意味も教えてくれると嬉しいです。
質問日時: 2024/02/27 18:47 質問者: syuuso カテゴリ: その他(言語学・言語)
ベストアンサー
3
0
-
名詞のdeductibleとdeductionの違いについて
名詞のdeductibleとdeductionに違いはありますか。 あれば違いをご教示願います。 併せて、ネットで調べてもヒットしなかったので、関連するサイトが有ればご提示いただけると有難いです。
ベストアンサー
1
0
-
この投稿の意味は?
Roses are red, violets are blue. The border deal was crushed. アメリカのホワイトハウスがXにこんな投稿をしたらしいですが、なんのことか分かる人教えて下さい
ベストアンサー
4
0
-
「虎の威を借る狐」がウクライナだったら、ロシアは何と表現できますか。
「虎の威を借る狐」がウクライナだったら、ロシアは何と表現できますか。
ベストアンサー
9
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
I still don't understand why you didn't notice the sound of the door locking when you were inside the science room if you could hear the janitor through the floor? もし君が床越しに用務員に気付く事ができるなら、 君が理科室の中にいる時に、ロックしているドアの音に気付かなかった理由が 俺はまだ分からない。 ①訳は合っていますでしょうか? ②「the sound of the door locking」の部分で、ドアはロックされるので、「locking」ではなく 「locked」なのかなと思ったのですが、「locking」になる理由を教えて下さい。 ③「if you could hear the janitor through the floor?」の部分で、「could」になるのは 過去を現わしているのではなく、丁寧な言い方をしたいからでしょうか? どうか宜しくお願い致します。
質問日時: 2024/02/27 02:30 質問者: chihayafull カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
ベストアンサー
3
0
-
日本語が英語よりも、中国語よりも優れている理由を発見しました
There is a car near her house. 她家附近有一辆车。 彼女の家の近くに車があります。 という意味ですが、日本語が英語や中国語と違うのは、日本語では、車の台数が書かれていない事です。 つまり、日本人には、車の台数が書かれていない場合、「そんなの1台に決まっているではないか、それなのに、なんで、わざわざ、1台と書く必要が有るのだ?」と言う事なのです。 つまり、日本語では車の台数を書かなくても1台だと分かるのです。これが、日本語が英語や中国語よりも優れている点ですよね?
ベストアンサー
4
2
-
「Are they all?」 は間違い?
こんにちは。 現在、英語圏で生活しています。本日、メカニックに車を見てもらった際に通じなかった言葉があったので、文法的な問題なのか、それとも発音を含めた他の要素によるものなのか、ご教示いただければ、と。 状況はこうです。 メカニックが複数の問題を指摘した後、私が「Are they all?」と聞いたところ、通じませんでした。 で、言い換えて、「Are the points you have just mentioned all?」と言っても通じず。 なので、よく使われる言い回し「Is that everything?」と言ったら、ようやく先方より「Yeah, that's it」と返ってきました。 そこで、質問です。 メカニックが指摘した問題点は複数であるので、私はそれを受けて「Are THEY all?」と訊いたものの通じず...。 これを受けて現在以下のような仮説を立てています: (1) 主語が単数であれ複数であれ、慣用句として 「That's all」あるいは「That's everything」のように、主語が「That」しかない。 (2) したがい、主語に相当する概念が複数(車の問題点が2箇所以上)であっても、包括的な概念として「That」で受ける。 (3) よって、「That's all」あるいは「That's it」はあれど、「They are all」という言い回しは存在しない、と。 しかし、実は私の発音が悪かっただけ???? Frankly, not sure at all :( 実際のところ、どうなんでしょう? バイリンガル、あるいはそれに近い方、どうぞご教示くださいませ。 よろしくお願いします <(_ _)>
質問日時: 2024/02/26 19:57 質問者: takinoshita カテゴリ: 英語
ベストアンサー
3
0
-
the most everについて
ABC price proposal was the most ever offered for XYZ. ABCの提示価格は、これまでXYZに提案された中でも最高のものでした。 非常に簡単な質問で恐縮なのですが、上記文章でない高額だったという意味になる理由をmostの原級を含めて、解説願います。
ベストアンサー
2
0
-
The days are short and the nights long. という文章があります
The days are short and the nights long. という文章がありますが、 The days are short and the nights are long. ではないのですか? parallel structure になっていないですよね。前者は。
ベストアンサー
5
0
-
このパッケージはなんだか楽しそうな感じですが、この中国語を日本語に訳すとどのような表現になるのでしょ
このパッケージはなんだか楽しそうな感じですが、この中国語を日本語に訳すとどのような表現になるのでしょうか?
ベストアンサー
2
0
-
問題:昨日____の2時までテレビを見ている。 A昼 B夜 C夜中 Dゆうべ BとCともいけそうな感
問題:昨日____の2時までテレビを見ている。 A昼 B夜 C夜中 Dゆうべ BとCともいけそうな感じがしますが、実際はどうでしょうか、どちらが一番適切なのか教えていただければ助かります、よろしくお願いします
質問日時: 2024/02/26 11:18 質問者: zhangxiaobing カテゴリ: 日本語
解決済
8
0
-
退職届の書き方 初歩的な質問ですみません。 調べてもよくわからなかったので教えていただきたいです。
退職届の書き方 初歩的な質問ですみません。 調べてもよくわからなかったので教えていただきたいです。 退職届の数字は漢数字でとあるのですが、 2024年→二◯二四年と表記するのはわかります。 これでいくと、たとえば 2月29日→二月二九日 と書けばいいのでしょうか? 言葉通り書けば 2024年→二千二十四年 2月29日→二月二十九日 になると思うのですが、 調べても西暦は出てくるのに、日付の書き方が書いてありません。 当然のことだから書いてないのでしょうけど、 初めて書くものなので教えていただけないでしょうか?
ベストアンサー
8
0
-
教えて下さい
「~は好き嫌いが大きく分かれる」の英語の言い方を教えて下さい。 例えば「納豆は好き嫌いが大きく分かれる食べ物だ」は英語でどういいますか?
ベストアンサー
11
0
-
解決済
3
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Satoshi Fukube What do you mean, without you? Hmm. Uh. What the – is that what I think it is? A club application? Hotaro! You're joining one? Classic Lit Club, really? Hotaro Oreki Oh, you know it. Satoshi Fukube Of course, I do. Since when are you into Classic Lit? Hmm? What's that? What does a letter from your sister have to do with it? Hotaro Oreki She sent it to me from India, some place in the north called Varanasi. Satoshi Fukube Oh, yeah? I see what's going on. Your sister is blackmailing you. Hotaro Oreki They're threatening to shut it down for lack of members. She wants me to join and help keep the club alive. ①最後の文章の「They're threatening to shut it down for lack of members.」は ・彼ら(学校側)が部員不足のため古典部の活動を停止すると脅しているんだ ・彼ら(古典部)は部員不足のため古典部の活動を停止する恐れがあるんだ 上記のどちらが正しいでしょうか? 現在進行形になっているので、「恐れがある」ではなく「脅している」の方が正しいのかなとも思ったのですが・・・ どうか英語に詳しい方、宜しくお願い致します。
質問日時: 2024/02/25 20:17 質問者: chihayafull カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
手がかかる、手がかかっている、の意味は?
手がかかる、手がかかっている、とはどういう意味でしょうか? 友人と、工場のオートメーション化について話をしていました。 とある製造品を作ることに際して、多数の工程が必要になることについて 私が「この製品は完成までに手がかかっているね」 と言いました。 すると友人は 「今時、こういうものは原材料の数量計測、材料の投入、加工、パッケージ材料の用意、パッケージの印刷、パッケージ詰め、検品、袋詰め詰め作業、段ボールへの梱包作業まで一気にオートメーションでやってしまうんだ。 だから全然手はかからないよ」 と言いました。 私は 「だから、FA化されているからといっても、そのFA化した中では多くの工程に分けられているじゃないか、だから手がかかっている、と言ったんだよ」 と言いました。 すると友人は 「だからFA化で手がかからないようにしてるんじゃないか、もし途中でエラーが発生してもそのエラーの分析やエラー原因の除去、回復までもが全部オートメ化されているんだ。 だから何も手はかからないよ、何言ってんの?」 と言いました。 私は 「だから、そういったものも含めても多数の工程がかかっているじゃないか。”手がかかる”を国語辞典には”多くの工程を必要とする”という意味が載ってるよ」 と言いました。 友人は 「そういうのは辞書バカ、知識バカっていうんだ、 文系の人の辞書にはそう書いてあるかもしれないが、工学部ではオートメ化したものは”手がかからないもの”に変わるんだ。だから工場はどんどん手がかからないようにどんどんFA化するんだ。 お前の辞書と俺の辞書は違うんだよ、お前の辞書だけが世界で唯一正しい辞書だと思うな!」 と言われました。 果たして、 理系の人の言う「手がかかる、手がかからない」と 文系の人が言う「手がかかる、手がかからない」は 意味が違うのでしょうか? 理系文系、どちらにも精通した方、お願いします。
ベストアンサー
7
0
-
介護の仕事内容で、外部の相談窓口を設置、職員のフォロー体制を強化! っていうのは、働く介護士の相談を
介護の仕事内容で、外部の相談窓口を設置、職員のフォロー体制を強化! っていうのは、働く介護士の相談を聞いてもらえるって事ですか?
解決済
1
0
-
イタリア語とスペイン語はどのくらい似てますか?日本語の標準語と関西弁くらいですか?
イタリア語とスペイン語はどのくらい似てますか?日本語の標準語と関西弁くらいですか?
質問日時: 2024/02/25 16:42 質問者: rhowaito カテゴリ: その他(言語学・言語)
解決済
4
0
-
高校1年生 英語 部分否定 全否定 Not all the cookies were burned
高校1年生 英語 部分否定 全否定 Not all the cookies were burned black. None of the cookies were burned black. 上の部分否定の英文はNot all のあとofはありませんが、Not all of themとかだと付くのにそれとの違いは何ですか? また、逆に下の全否定の英文はofがないとだめですか? 分かりにくい質問文ですみません。 わかるかた教えてください(>_<)
質問日時: 2024/02/25 15:59 質問者: Yuyukichan カテゴリ: 英語
ベストアンサー
1
0
-
解決済
20
2
-
to不定詞の形容詞的用法の意味上の主語を従える前置詞がforではなくofになる場合について
The emergency drills enable supervisors to judge the ability of workers to leave the construction site quickly. 上記文章で、ability of workers to leave...のように、abilityをto不定詞が修飾する形容詞的用法で、leaveの意味上の主語がworkersとなっています。 ここで、to不定詞の主語は、次のようにforで表すとの認識だったので、疑問に思っています。 The emergency drills enable supervisors to judge the ability for workers to leave the construction site quickly. ただ、ご存知のように、不定詞の名詞的用法で人の性質・性格を表す場合は、of someoneとしますが、提示文は形容詞的用法です。 参考:https://eigo-box.jp/grammar/infinitive-1/ つきましては、次の点ご教示願います。 ①forは使えないのか? ①-1forが不可能なら、その理由 ①-2forが可能なら、ofとforの使い分けとニュアンスや意味の違い
解決済
5
0
-
英単語の勉強
単語帳鉄壁に変えようと思ってます。これまで一応ターゲットは電車でやったりしてて忘れてる部分があったとしても八割から九割は覚えてる(意味だけなんで後に来る前置詞?的なのはほとんど覚えてない)と思うんですけど鉄壁って習得にどれくらいかかりますか?あと文法そんなに得意じゃないのか知らないですけどムズい長文とかだと並んでる単語の意味は大体分かるんですけどそれがどういう和訳になるのか分かりません。仮定法とか倒置みたいなのも基本的な文法はわかってるんですけど長文になると読めない的な感じで困ってるんでおすすめのテキストとか勉強法あれば教えて欲しいです。
解決済
1
0
-
方言を話さない人
私以外にいらっしゃいますか?私が方言を話さないのは東京生まれ育ちなので話す必要性がないからです。(本当は話してみたいのですが。)
解決済
10
0
-
ベストアンサー
3
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Chitanda must have gone into the room when the maintenance guy was working and accidently gotten locked inside without knowing it. メンテナンス係の男が作業していた時に千反田さんがその部屋に入ったに違いない。 そしてそれを知らずに誤って中に閉じ込められた。 ①日本語訳は合っていますでしょうか? ②「gotten locked」はどのような種類の文法でしょうか? 「got+過去分詞」で受け身になるというのは調べたらあったのですが、gottenは過去分詞なので 違うのかなと思いました。 一応音声を確認したら、「got」 ではなく、「gotten」と言っている気がしたので 英文自体はそのまま書き起こされているのかなと思っています。 下記のURLは動画データです。 https://youtu.be/4-fzVfWu-KY
質問日時: 2024/02/25 03:01 質問者: chihayafull カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
この英語は正しいですか?
I want to wear boa hancock costume on this Halloween この英語は正しいですか?
解決済
2
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Once he has had some time to think, his conclusions are fairly accurate. 彼はいったん考える為の少しの時間があったら、彼の結論は極めて正確だ。 上記の英文の訳は合っていますでしょうか? 英語に詳しい方、ご教授の方よろしくお願いします。
質問日時: 2024/02/24 23:00 質問者: chihayafull カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
映画とかドラマで、台本無しの役者が即興で演じちゃったり、又それが良くて採用される場合ありますよね、
映画とかドラマで、台本無しの役者が即興で演じちゃったり、又それが良くて採用される場合ありますよね、 その即興でやること言い方の言葉はなんでしたっけ? よろしくお願いいたします。 日本語
質問日時: 2024/02/24 20:43 質問者: 教えてグーちょきパー カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
5
0
-
この発声?の現象の名前教えてください 単語、言葉の言い始めに痰を吐き出す時みたいな音を出しながら喋る
この発声?の現象の名前教えてください 単語、言葉の言い始めに痰を吐き出す時みたいな音を出しながら喋る現象に名前ついてますか?
質問日時: 2024/02/24 19:14 質問者: 温泉子 カテゴリ: その他(言語学・言語)
解決済
3
0
-
ベストアンサー
1
0
-
香水の香りの説明をする動画でで口頭では「薬草がかった」テロップでは「薬草かかった」匂いがするというの
香水の香りの説明をする動画でで口頭では「薬草がかった」テロップでは「薬草かかった」匂いがするというのを見たんですがこの場合どちらが正しいですか?また 薬草がかった、薬草かかったというのは薬草の''ような''匂いがするという意味ですか?かかった がかったの意味を教えて頂きたいです!
ベストアンサー
4
0
-
代不定詞にも関わらず、toまでも省略できる理由について(…be able ×to)
I will respond as soon as I am able after my return on the eleventh of this month. 上記は、留守電の留守をしている方(電話をかけた側ではなくかけられた側)の録音を促すメッセージの一部です。 ここで、am ableの後にtoがありません。繰り返しを防ぐため既出の表現を受ける代名詞や代動詞、同様、代不定詞があり、その場合はto doの動詞の原形以降は省略できますが、その際、次のようにto不定詞は残すとの認識でした。 I will respond as soon as I am able (to respond) after my return on the eleventh of this month. しかし、この提示文では、respondだけでなく直前のtoも省略しているように思います。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①そもそも提示文は、何を省略しているのか。省略前の全て補った文 ②私の次の認識の間違っている部分の修正とその理由 to不定詞を省略する代不定詞は、toまでは表記し、それ以降を省略する
解決済
2
0
-
"あ、"に対応する英語
自分はなにか応えるときに、"あ、〜〜です."というふうにすることが多いです(例:"レジ袋はご利用ですか?" "あ、大丈夫です")。この "あ、"に対応する英語 の言い方はありますか?
ベストアンサー
3
0
-
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 res
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 resident Yokohama in や city をつけた方がいいですか?
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
金作と金策、どっちが正しい日本語?
何かを得るために必要な金をを用意するという意味の場合、 「金を作る」という意味で金作 「金を工面する」という意味で金策 という2種類の言葉があるらしい。「読み」は「きんさく」で同じなので 両方ありそうに思うが、適切なのはどっちかなあ。
質問日時: 2024/02/23 21:08 質問者: kamiyamasora カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
7
0
-
解決済
5
0
-
ベストアンサー
3
0
-
海外の友達(ネイティブではない)とチャットで会話をしていました。 「Do u want to go
海外の友達(ネイティブではない)とチャットで会話をしていました。 「Do u want to go out in Tuesday nextweek?」ときました。内容はわかるのですが、in Tuesday nextweekって合ってるんでしょうか? もし間違っていたとしても指摘するつもりはないのですが、単純に文法が気になりました。
ベストアンサー
3
0
-
提示文で"made with"を使っている理由について
made withは、次のサイトで「複数の材料、原料から作られた場合や、作るときに使う道具を表現する場合、made withを使います。」と説明されています。 https://english-pal.net/archives/740#made_with These pants are made with the highest quality of material. 上記文章の"made with"は、material(可算・不可算どちらもあり)が単数形であるため、複数の材料や道具でもなく、この説明のどの場合にも該当しないと思うのですが、なぜ、made of(私はスボンは酒などのように加工されず、そのままの材料とわかるため)ではなくmade withを使っているのでしょうか。 解説をお願い致します。
ベストアンサー
1
0
-
英語の勉強法!
英語を毎日聞くとリスニング力とかが身につくとよく言われていますが、 好きな洋楽をかけるとかだけでも効果はあると思いますか? それと、英語を毎日聞くとしたら、具体てきに何を聞けば良いのでしょう。
解決済
3
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【言語学・言葉】に関するコラム/記事
-
日常会話の「結構です」「大丈夫です」は否定・肯定どっちの意味?言葉遣いの注意点
日常会話で使うことが多い「結構です」や「大丈夫です」という言葉。複数の意味を持つため、自分の意図と異なる内容で相手に伝わってしまったり、相手がどんな意味で言っているのかはっきりせず困った経験がある人も...
-
「指南」はなぜ「南」を使う?いつも使っているのに、成り立ちを知られてない漢字熟語
普段何気なく、音やリズムで使ってしまっている漢字熟語。皆さんは、その語源に疑問を持ったことはあるだろうか? 以前公開した「『敗北』という言葉は、なぜ『北』を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる...
-
「敗北」という言葉は、なぜ「北」を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる語源
皆さんは普段使い慣れている日本語に疑問をもったことはあるだろうか。この度、「教えて!goo」に「『敗北』という熟語には、なぜ『北』という字が使われているの?」という質問が寄せられた。確かに不思議だが改め...
-
日本語の専門家に聞いた!文末に句点をつけない人の心理
現代ではオン、オフ問わず、「コミュニケーションツール」として、メールやSNSが多用されている。そんな中、若い人を中心に、文章の文末に句点をつけない現象が多く見られるそうだ。 「教えて!goo」にも「文末に...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
国語の事でお聞きします。 異常な動...
-
他人の英語のジャッジについてです...
-
「れ」から始まって「せ」で終わる...
-
なぜgo toとgoがあるのですか?
-
YouTubeを見て、英語を勉強してます...
-
日本人て英語が喋れない人が かなり...
-
古文の文法
-
「答えるにとどめた」とは?
-
例えば、「文章がおかしい」とか、...
-
ロムるってどう言う意味ですか?
-
英語 あるにはあるけど電波が弱いで...
-
傷つかないうちにって日本語変ですか?
-
【正しい日本語】次の日本文でどこ...
-
この漢字の読み方
-
高校英語の受け身で質問です。 第4...
-
【アメリカ人に質問です】アメリカ...
-
他動詞しか無い動詞で目的語を副詞...
-
わからん、とは
-
ひずみとゆがみのちがいってなんで...
-
バイト先のマネージャーとの会話で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語のイッポ?
-
言葉をたくさん知ってる人は知らな...
-
日本語いらない
-
一般的に上司に「了解しました」は...
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞」が...
-
一般的に上司に「了解しました」は...
-
助詞の話8「モ」の特殊用法──夜モふ...
-
文章のどこが間違っているのか解り...
-
a friend's partyがa-friend's part...
-
「御免ください(ごめんください)...
-
「彼女なら来る」の「なら」を説明...
-
アルヨ言葉の英訳
-
ザルで水を汲む人とはどういう人か...
-
本名の改名
-
竹冠に可という漢字の意味が知りたい!
-
ネットで「言っている」とあります...
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
文章のどこがおかしいのか教えてく...
-
問題:南北____細長いです。 Aが Bに...
-
ドイツ語と中国語を勉強したいと思...
おすすめ情報